<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title> &#187; λογοτεχνία</title>
	<atom:link href="https://www.newsville.be/tag/%ce%bb%ce%bf%ce%b3%ce%bf%cf%84%ce%b5%cf%87%ce%bd%ce%af%ce%b1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.newsville.be</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 16 May 2026 06:38:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Jules Verne 200: Ένα φαντασμαγορικό ταξίδι στον κόσμο της λογοτεχνίας και της τεχνολογίας στις Βρυξέλλες</title>
		<link>https://www.newsville.be/jules-verne-ena-fantasmagoriko-taksidi-ston-kosmo-tis-logotexnias-kai-tis-texnologias/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/jules-verne-ena-fantasmagoriko-taksidi-ston-kosmo-tis-logotexnias-kai-tis-texnologias/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 07:22:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ]]></category>
		<category><![CDATA[έκθεση]]></category>
		<category><![CDATA[Ιούλιος Βερν]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[τεχνολογία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=94917</guid>
		<description><![CDATA[<p>Η Galerie Horta μεταμορφώνεται σε διαστημόπλοιο του 19ου αιώνα, προσκαλώντας το κοινό σε μια πολυδιάστατη εμπειρία εμπνευσμένη από τον οραματιστή συγγραφέα.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/jules-verne-ena-fantasmagoriko-taksidi-ston-kosmo-tis-logotexnias-kai-tis-texnologias/">Jules Verne 200: Ένα φαντασμαγορικό ταξίδι στον κόσμο της λογοτεχνίας και της τεχνολογίας στις Βρυξέλλες</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="flex flex-col text-sm pb-25">
<section class="text-token-text-primary w-full focus:outline-none [--shadow-height:45px] has-data-writing-block:pointer-events-none has-data-writing-block:-mt-(--shadow-height) has-data-writing-block:pt-(--shadow-height) [&amp;:has([data-writing-block])&gt;*]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]" dir="auto" data-turn-id="request-WEB:e0e70235-0ec2-4b99-8178-4c8957d94ddd-16" data-testid="conversation-turn-12" data-scroll-anchor="true" data-turn="assistant">
<div class="text-base my-auto mx-auto pb-10 [--thread-content-margin:var(--thread-content-margin-xs,calc(var(--spacing)*4))] @w-sm/main:[--thread-content-margin:var(--thread-content-margin-sm,calc(var(--spacing)*6))] @w-lg/main:[--thread-content-margin:var(--thread-content-margin-lg,calc(var(--spacing)*16))] px-(--thread-content-margin)">
<div class="[--thread-content-max-width:40rem] @w-lg/main:[--thread-content-max-width:48rem] mx-auto max-w-(--thread-content-max-width) flex-1 group/turn-messages focus-visible:outline-hidden relative flex w-full min-w-0 flex-col agent-turn">
<div class="flex max-w-full flex-col gap-4 grow">
<div class="min-h-8 text-message relative flex w-full flex-col items-end gap-2 text-start break-words whitespace-normal outline-none keyboard-focused:focus-ring [.text-message+&amp;]:mt-1" dir="auto" tabindex="0" data-message-author-role="assistant" data-message-id="39569a9a-5cb3-4121-b808-5dc054566b31" data-message-model-slug="gpt-5-3" data-turn-start-message="true">
<div class="flex w-full flex-col gap-1 empty:hidden">
<div class="markdown prose dark:prose-invert w-full wrap-break-word light markdown-new-styling">
<p data-start="562" data-end="960">Η <strong data-start="564" data-end="581">Galerie Horta</strong> στις Βρυξέλλες φιλοξενεί από τις 17 Απριλίου 2026 την εντυπωσιακή έκθεση <strong data-start="655" data-end="677">«Ιούλιος Βερν 200»</strong>, μια πρωτότυπη πολιτιστική εμπειρία που τιμά τα 200 χρόνια από τη γέννηση ενός από τους σημαντικότερους συγγραφείς της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Ο χώρος μεταμορφώνεται σε μια εντυπωσιακή <strong data-start="863" data-end="878">χρονομηχανή</strong>, μεταφέροντας τους επισκέπτες σε ένα σύμπαν όπου η φαντασία συναντά την επιστήμη.</p>
<p data-start="962" data-end="1416">Σε περισσότερα από <strong data-start="981" data-end="1008">1.000 τετραγωνικά μέτρα</strong>, η έκθεση αναπτύσσεται σε οκτώ διαδραστικές αίθουσες, όπου το κοινό περιηγείται σε εμβληματικά έργα όπως το <strong data-start="1117" data-end="1148">«Ταξίδι στο Κέντρο της Γης»</strong>, οι <strong data-start="1153" data-end="1192">«20.000 Λεύγες κάτω από τη Θάλασσα»</strong>, ο <strong data-start="1196" data-end="1231">«Γύρος του Κόσμου σε 80 Ημέρες»</strong>, ο <strong data-start="1235" data-end="1261">«Ροβήρος ο Κατακτητής»</strong> και το <strong data-start="1269" data-end="1295">«Από τη Γη στη Σελήνη»</strong>. Κάθε ενότητα αποτελεί μια αυτόνομη εμπειρία, που ζωντανεύει τον κόσμο του Ιουλίου Βερν μέσα από εικόνα, ήχο και κίνηση.</p>
<p data-start="1418" data-end="1813">Η έκθεση αξιοποιεί <strong data-start="1437" data-end="1459">τεχνολογίες αιχμής</strong>, όπως η εικονική πραγματικότητα, οι διαδραστικοί χώροι και τα περιβάλλοντα τύπου metaverse, δημιουργώντας μια πολυεπίπεδη αφήγηση που ξεπερνά τα όρια της παραδοσιακής μουσειακής εμπειρίας. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η προβολή μιας <strong data-start="1697" data-end="1722">τρισδιάστατης ταινίας</strong> σε έναν χώρο με τεράστιες οθόνες και θόλο, που ενισχύει την αίσθηση της πλήρους εμβύθισης.</p>
<p data-start="1815" data-end="2102">Παράλληλα, οι επισκέπτες έχουν τη δυνατότητα να εξερευνήσουν έναν ειδικά διαμορφωμένο εκθεσιακό χώρο με <strong data-start="1919" data-end="1975">καλλιτεχνικές εγκαταστάσεις και ψηφιακές δημιουργίες</strong>, που αναδεικνύουν τη διαχρονική επιρροή του Ιουλίου Βερν στη σύγχρονη κουλτούρα, την επιστημονική φαντασία και την τεχνολογία.</p>
<p data-start="2104" data-end="2460">Η έκθεση αποτελεί μια <strong data-start="2126" data-end="2164">πρόσκληση ανακάλυψης και φαντασίας</strong>, απευθυνόμενη τόσο σε λάτρεις της λογοτεχνίας όσο και σε όσους ενδιαφέρονται για την καινοτομία και τις νέες μορφές αφήγησης. Σε έναν ζωντανό πολιτιστικό χώρο, το κοινό καλείται να βιώσει ένα ταξίδι μέσα στον χρόνο και το διάστημα, εμπνευσμένο από το έργο ενός συγγραφέα που προέβλεψε το μέλλον.</p>
<p data-start="2104" data-end="2460"><strong>Jules Verne 200 : Le Voyage immersif</strong><br />
<strong>Από τις 17 Απριλίου 2026 </strong><br />
<strong>Galerie Horta (Rue du Marché Aux Herbes 116, 1000)</strong><br />
<strong>Εισιτήρια από 15,90€, <a href="https://feverup.com/m/369126/en?cp_smn_source=bruxellessecrete&amp;cp_smn_content=jules-verne-immersive-exhibition&amp;cp_smn_term=profile_card_buy_button&amp;suid=a43cf4b2-faf6-482e-8ac6-739f21ceba5e" target="_blank">εδώ</a>. </strong></p>
<hr data-start="2462" data-end="2465" />
<p data-start="2467" data-end="2562"><strong>Jules Verne 200 : une exploration immersive au cœur d’un imaginaire visionnaire</strong></p>
<p data-start="2564" data-end="2735"><strong>À Bruxelles, une exposition spectaculaire revisite l’univers de Jules Verne en combinant narration, technologies numériques et expériences sensorielles.</strong></p>
<p data-start="2737" data-end="3066">À Bruxelles, la <strong data-start="2753" data-end="2770">Galerie Horta</strong> accueille une exposition d’envergure consacrée à l’univers de Jules Verne, à l’occasion du bicentenaire de sa naissance. Intitulée <strong data-start="2902" data-end="2925">« Jules Verne 200 »</strong>, cette création propose une approche contemporaine de son œuvre en transformant l’espace en un environnement immersif inspiré de ses récits.</p>
<p data-start="3068" data-end="3394">Le parcours s’étend sur plus de 1 000 m² et se compose de plusieurs espaces thématiques qui plongent les visiteurs dans les grands romans de l’auteur. Chaque salle développe une ambiance spécifique, permettant de redécouvrir ses histoires emblématiques à travers une mise en scène visuelle et sonore particulièrement élaborée.</p>
<p data-start="3396" data-end="3731">L’exposition repose sur l’utilisation de <strong data-start="3437" data-end="3475">dispositifs technologiques avancés</strong>, intégrant notamment réalité virtuelle, univers numériques et installations interactives. Un film en trois dimensions, projeté dans un espace enveloppant doté d’un dôme, offre une expérience sensorielle intense et renforce l’impression d’immersion totale.</p>
<p data-start="3733" data-end="4033">En complément, une partie plus traditionnelle met en lumière l’héritage culturel de Jules Verne à travers des créations artistiques et numériques. Cette section souligne l’influence durable de son œuvre sur l’imaginaire collectif, notamment dans les domaines de la science-fiction et de l’innovation.</p>
<p data-start="4035" data-end="4339" data-is-last-node="" data-is-only-node="">Pensée pour un large public, cette exposition propose une lecture renouvelée de l’univers vernien, en conciliant <strong data-start="4148" data-end="4202">création artistique et technologies contemporaines</strong>. Elle invite les visiteurs à un voyage à la fois intellectuel et sensoriel, où passé et futur se rencontrent dans un même élan narratif.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="z-0 flex min-h-[46px] justify-start"></div>
<div class="mt-3 w-full empty:hidden"></div>
</div>
</div>
</section>
</div>
<div class="pointer-events-none h-px w-px absolute bottom-0" data-edge="true"></div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/jules-verne-ena-fantasmagoriko-taksidi-ston-kosmo-tis-logotexnias-kai-tis-texnologias/">Jules Verne 200: Ένα φαντασμαγορικό ταξίδι στον κόσμο της λογοτεχνίας και της τεχνολογίας στις Βρυξέλλες</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/jules-verne-ena-fantasmagoriko-taksidi-ston-kosmo-tis-logotexnias-kai-tis-texnologias/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Παρίσι 2026: Η ελληνική λογοτεχνία στο προσκήνιο του Festival du Livre</title>
		<link>https://www.newsville.be/i-elliniki-logotexnia-sto-proskinio-tou-festival-du-livre-de-paris/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/i-elliniki-logotexnia-sto-proskinio-tou-festival-du-livre-de-paris/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2026 08:10:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ]]></category>
		<category><![CDATA[Festival du Livre de Paris]]></category>
		<category><![CDATA[έκθεση βιβλίου]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[Παρίσι]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=94864</guid>
		<description><![CDATA[<p>Σημαντική παρουσία Ελλήνων δημιουργών στη φετινή διοργάνωση του Festival du livre de Paris και ξεχωριστή συζήτηση για τις σύγχρονες αφηγηματικές διαδρομές.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-elliniki-logotexnia-sto-proskinio-tou-festival-du-livre-de-paris/">Παρίσι 2026: Η ελληνική λογοτεχνία στο προσκήνιο του Festival du Livre</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p data-start="272" data-end="680">Από τις 17 έως τις 19 Απριλίου 2026, το εμβληματικό <strong data-start="324" data-end="340">Grand Palais</strong> φιλοξενεί το <a href="https://www.festivaldulivredeparis.fr/" target="_blank"><strong data-start="354" data-end="384">Festival du Livre de Paris</strong></a>, ένα από τα σημαντικότερα πολιτιστικά γεγονότα της Ευρώπης στον χώρο του βιβλίου. Με περισσότερους από <strong data-start="488" data-end="508">1.200 συγγραφείς</strong>, <strong data-start="510" data-end="535">450 εκδοτικούς οίκους</strong> και συμμετοχές από <strong data-start="555" data-end="567">14 χώρες</strong>, το φεστιβάλ αναδεικνύει τη δύναμη της λογοτεχνίας ως μέσο έκφρασης, ανταλλαγής ιδεών και πολιτισμικού διαλόγου.</p>
<p data-start="682" data-end="1074">Στο πλαίσιο αυτής της πολυσύνθετης διοργάνωσης, η <strong data-start="732" data-end="742">Ελλάδα</strong> δίνει δυναμικό «παρών» μέσα από το περίπτερο <strong data-start="788" data-end="796">NC28</strong>, όπου παρουσιάζεται ένα ευρύ φάσμα της σύγχρονης και κλασικής ελληνικής γραμματείας σε γαλλικές μεταφράσεις. Παράλληλα, οι επισκέπτες έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν από κοντά Έλληνες συγγραφείς και να συμμετάσχουν σε συζητήσεις και δράσεις αφιερωμένες στη σύγχρονη δημιουργία.</p>
<h3 data-section-id="1m5xmqf" data-start="1081" data-end="1169"><strong data-start="1085" data-end="1169">«Itinéraires grecs contemporains»: μια συζήτηση για τη σύγχρονη ελληνική αφήγηση</strong></h3>
<p data-start="1171" data-end="1367">Κεντρική στιγμή της ελληνικής παρουσίας αποτελεί η στρογγυλή τράπεζα με τίτλο <a href="https://cchel.org/event/festival-du-livre-de-paris-3/" target="_blank"><strong data-start="1249" data-end="1286">«Itinéraires grecs contemporains»</strong></a>, που θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 18 Απριλίου στις 13:00, στη σκηνή <strong data-start="1356" data-end="1366">Eiffel</strong>.</p>
<p data-start="1369" data-end="1770">Στη συζήτηση συμμετέχουν οι συγγραφείς <strong data-start="1408" data-end="1431">Χρήστος Χρυσόπουλος</strong>, <strong data-start="1433" data-end="1452">Μάκης Μαλαφέκας</strong>, <strong data-start="1454" data-end="1476">Βασίλης Πανουργιάς</strong> και <strong data-start="1481" data-end="1504">Κωνσταντία Σωτηρίου</strong>, υπό τον συντονισμό της <strong data-start="1529" data-end="1549">Karine Papillaud</strong>. Μέσα από τα πρόσφατα έργα τους, οι δημιουργοί εξερευνούν διαφορετικές «διαδρομές» της σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας, από τον εξωτερικό κόσμο και τις κοινωνικές μεταβολές έως τις πιο εσωτερικές, υπαρξιακές αναζητήσεις.</p>
<p data-start="1772" data-end="1977">Η θεματολογία κινείται ανάμεσα στη <strong data-start="1807" data-end="1816">μνήμη</strong>, την <strong data-start="1822" data-end="1835">ταυτότητα</strong>, τις <strong data-start="1841" data-end="1888">μεταμορφώσεις της σύγχρονης πραγματικότητας</strong> και τη σχέση του ανθρώπου με τον χώρο – είτε αυτός είναι αστικός, είτε βαθιά προσωπικός.</p>
<p data-start="1772" data-end="1977"><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2026/04/scene_eiffel.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-94866" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2026/04/scene_eiffel.png" alt="scene_eiffel" width="900" height="600" /></a></p>
<h3 data-section-id="1advskj" data-start="1984" data-end="2044"><strong data-start="1988" data-end="2044">Δυναμική συμμετοχή και παράλληλες δράσεις συγγραφέων</strong></h3>
<p data-start="2046" data-end="2312">Η παρουσία των Ελλήνων συγγραφέων δεν περιορίζεται μόνο στη συγκεκριμένη συζήτηση. Καθ’ όλη τη διάρκεια του φεστιβάλ, διοργανώνονται <strong data-start="2179" data-end="2200">υπογραφές βιβλίων</strong> και συναντήσεις με το κοινό στο ελληνικό περίπτερο, δίνοντας τη δυνατότητα για άμεση επαφή με τους δημιουργούς.</p>
<p data-start="2314" data-end="2694">Ο <strong data-start="2316" data-end="2335">Μάκης Μαλαφέκας</strong>, μεταξύ άλλων, συμμετέχει και σε διεθνή συζήτηση για το <strong data-start="2392" data-end="2465">noir στη σύγχρονη εποχή της παραπληροφόρησης και των “fake” αφηγήσεων</strong>, ενώ στη συνέχεια λαμβάνει μέρος στη στρογγυλή τράπεζα για την ελληνική λογοτεχνία. Η παρουσία του μεταφραστή <strong data-start="2576" data-end="2595">Nicolas Pallier</strong> προσθέτει μια ακόμη διάσταση στη συζήτηση, γεφυρώνοντας τις γλωσσικές και πολιτισμικές αποστάσεις.</p>
<p data-start="2696" data-end="2945">Το πρόγραμμα περιλαμβάνει επίσης παρουσιάσεις και υπογραφές από συγγραφείς όπως ο <strong data-start="2778" data-end="2804">Χρήστος Μαρκονιαννάκης</strong>, η <strong data-start="2808" data-end="2831">Μαρία Καλατζοπούλου</strong>, ο <strong data-start="2835" data-end="2854">Εβαρίστ Πίμπλης</strong> και άλλοι δημιουργοί με έντονη διασύνδεση με την ελληνική και ευρωπαϊκή λογοτεχνική σκηνή.</p>
<h3 data-section-id="18lrbhd" data-start="2952" data-end="3031"><strong data-start="2956" data-end="3031">Από την Κύπρο έως την ελληνική διασπορά: ιστορίες, τόποι και ταυτότητες</strong></h3>
<p data-start="3033" data-end="3375">Ξεχωριστό ενδιαφέρον παρουσιάζουν τα έργα των συμμετεχόντων συγγραφέων, τα οποία αντλούν έμπνευση από διαφορετικά γεωγραφικά και πολιτισμικά περιβάλλοντα. Η <strong data-start="3190" data-end="3213">Κωνσταντία Σωτηρίου</strong>, μέσα από το έργο <em data-start="3232" data-end="3246">Ledra Palace</em>, αναδεικνύει την ιστορική μνήμη της Κύπρου, ενώ ο <strong data-start="3297" data-end="3319">Βασίλης Πανουργιάς</strong> εξερευνά ζητήματα απώλειας και επιστροφής στην πατρίδα.</p>
<p data-start="3377" data-end="3635">Παράλληλα, ο <strong data-start="3390" data-end="3413">Χρήστος Χρυσόπουλος</strong> εστιάζει σε αφηγήσεις που δίνουν φωνή σε «αόρατους» χαρακτήρες της σύγχρονης κοινωνίας, ενώ ο <strong data-start="3508" data-end="3527">Μάκης Μαλαφέκας</strong> προσεγγίζει τη σύγχρονη αστική πραγματικότητα μέσα από τη ματιά της αστυνομικής και κοινωνικής λογοτεχνίας.</p>
<h3 data-section-id="izgpcx" data-start="3642" data-end="3691"><strong data-start="3646" data-end="3691">Η ελληνική λογοτεχνία στον διεθνή διάλογο</strong></h3>
<p data-start="3693" data-end="4020">Η συμμετοχή της Ελλάδας στο <strong data-start="3721" data-end="3756">Festival du Livre de Paris 2026</strong> επιβεβαιώνει τη <strong data-start="3773" data-end="3841">συνεχή ενίσχυση της διεθνούς παρουσίας της ελληνικής λογοτεχνίας</strong>. Μέσα από μεταφράσεις, συνεργασίες και δημόσιες συζητήσεις, οι Έλληνες δημιουργοί αποκτούν πρόσβαση σε ένα ευρύτερο κοινό, συμβάλλοντας ενεργά στον ευρωπαϊκό πολιτισμικό διάλογο.</p>
<p data-start="4022" data-end="4195">Σε μια διοργάνωση αφιερωμένη στο <strong data-start="4055" data-end="4065">ταξίδι</strong> — κυριολεκτικό και μεταφορικό — οι ελληνικές φωνές αναδεικνύουν τη δύναμη της αφήγησης να γεφυρώνει τόπους, εμπειρίες και εποχές.</p>
<hr data-start="4197" data-end="4200" />
<h2 data-section-id="v93bjl" data-start="4202" data-end="4279"><strong data-start="4205" data-end="4277">Paris 2026 : la littérature grecque à l’honneur au Festival du Livre</strong></h2>
<p data-start="4280" data-end="4383"><em data-start="4280" data-end="4383">Une présence marquée d’auteurs grecs et un dialogue ouvert sur les nouvelles écritures contemporaines</em></p>
<h3 data-section-id="s7tfg" data-start="4390" data-end="4450"><strong data-start="4394" data-end="4450">Une scène internationale où la Grèce affirme sa voix</strong></h3>
<p data-start="4452" data-end="4777">Du 17 au 19 avril 2026, le <strong data-start="4479" data-end="4495">Grand Palais</strong> accueille le <strong data-start="4509" data-end="4539">Festival du Livre de Paris</strong>, rendez-vous incontournable de la création littéraire européenne. Avec plus de <strong data-start="4619" data-end="4636">1 200 auteurs</strong>, <strong data-start="4638" data-end="4663">450 maisons d’édition</strong> et une diversité culturelle venant de <strong data-start="4702" data-end="4713">14 pays</strong>, l’événement célèbre la richesse des récits et des imaginaires.</p>
<p data-start="4779" data-end="4996">Dans ce contexte, la <strong data-start="4800" data-end="4820">présence grecque</strong> s’impose avec force au stand <strong data-start="4850" data-end="4858">NC28</strong>, où les visiteurs découvrent une sélection variée d’œuvres traduites, allant des classiques aux voix contemporaines les plus singulières.</p>
<h3 data-section-id="r8nzfi" data-start="5003" data-end="5053"><strong data-start="5007" data-end="5053">Regards croisés sur la Grèce contemporaine</strong></h3>
<p data-start="5055" data-end="5403">Moment fort de cette participation : la rencontre <a href="https://cchel.org/event/festival-du-livre-de-paris-3/" target="_blank"><strong data-start="5105" data-end="5144">« Itinéraires grecs contemporains »</strong></a>, programmée le samedi 18 avril à 13h sur la scène <strong data-start="5195" data-end="5205">Eiffel</strong>. Quatre auteurs — <strong data-start="5224" data-end="5250">Christos Chryssopoulos</strong>, <strong data-start="5252" data-end="5271">Makis Malafékas</strong>, <strong data-start="5273" data-end="5293">Basile Panurgias</strong> et <strong data-start="5297" data-end="5320">Constantia Sotiriou</strong> — y proposent une exploration littéraire des espaces qu’ils habitent ou imaginent.</p>
<p data-start="5405" data-end="5708">Entre introspection et observation du monde extérieur, leurs œuvres interrogent les mutations sociales, les identités en mouvement et la manière dont les lieux façonnent les récits. La discussion, animée par <strong data-start="5613" data-end="5633">Karine Papillaud</strong>, met en lumière une littérature grecque plurielle, ancrée dans son époque.</p>
<h3 data-section-id="1qclgr5" data-start="5715" data-end="5770"><strong data-start="5719" data-end="5770">Des auteurs au cœur des échanges avec le public</strong></h3>
<p data-start="5772" data-end="6132">Au-delà de cette table ronde, les écrivains grecs participent activement à la vie du festival à travers <strong data-start="5876" data-end="5922">rencontres, débats et séances de dédicaces</strong>. <strong data-start="5924" data-end="5943">Makis Malafékas</strong> intervient également dans un échange international autour du roman noir à l’ère des réalités altérées, illustrant la capacité de la littérature grecque à dialoguer avec des enjeux globaux.</p>
<p data-start="6134" data-end="6294">La présence du traducteur <strong data-start="6160" data-end="6179">Nicolas Pallier</strong> souligne l’importance du travail de médiation linguistique, essentiel pour faire circuler les œuvres et les idées.</p>
<h3 data-section-id="3onmxn" data-start="6301" data-end="6358"><strong data-start="6305" data-end="6358">Une mosaïque de récits entre mémoire et modernité</strong></h3>
<p data-start="6360" data-end="6739">Les œuvres présentées témoignent d’une grande diversité de perspectives. <strong data-start="6433" data-end="6456">Constantia Sotiriou</strong> revisite l’histoire de Chypre à travers une écriture fragmentée et sensible, tandis que <strong data-start="6545" data-end="6565">Basile Panurgias</strong> explore les thèmes de l’exil et du retour. <strong data-start="6609" data-end="6635">Christos Chryssopoulos</strong> donne voix aux figures marginales, et <strong data-start="6674" data-end="6693">Makis Malafékas</strong> capte les tensions de la ville contemporaine.</p>
<p data-start="6741" data-end="6871">Cette pluralité reflète une littérature en constante évolution, capable d’articuler mémoire collective et questionnements actuels.</p>
<h3 data-section-id="eufgoq" data-start="6878" data-end="6934"><strong data-start="6882" data-end="6934">Une présence grecque qui s’inscrit dans la durée</strong></h3>
<p data-start="6936" data-end="7226">La participation de la Grèce au <strong data-start="6968" data-end="6998">Festival du Livre de Paris</strong> confirme l’essor de sa visibilité sur la scène internationale. Grâce aux traductions, aux échanges et à la présence d’auteurs engagés, la littérature grecque continue de s’inscrire dans un dialogue européen ouvert et dynamique.</p>
<p data-start="7228" data-end="7428" data-is-last-node="" data-is-only-node="">Dans un festival placé sous le signe du <strong data-start="7268" data-end="7278">voyage</strong>, ces voix venues de Grèce invitent à parcourir bien plus que des territoires : elles ouvrent des chemins vers d’autres façons de comprendre le monde.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-elliniki-logotexnia-sto-proskinio-tou-festival-du-livre-de-paris/">Παρίσι 2026: Η ελληνική λογοτεχνία στο προσκήνιο του Festival du Livre</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/i-elliniki-logotexnia-sto-proskinio-tou-festival-du-livre-de-paris/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Η λογοτεχνική μετάφραση στο επίκεντρο: ο Απόπλους εγκαινιάζει τη δράση του στις Βρυξέλλες</title>
		<link>https://www.newsville.be/apoplous-prwti-ekdilwsi-stis-bruxelles/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/apoplous-prwti-ekdilwsi-stis-bruxelles/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2025 20:48:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[Απόπλους]]></category>
		<category><![CDATA[Βρυξέλλες]]></category>
		<category><![CDATA[εκδήλωση]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[μετάφραση]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=91988</guid>
		<description><![CDATA[<p>Η ομάδα πολιτισμού και κοινωνικής ανταλλαγής Απόπλους εγκαινιάζει τη δράση της στις Βρυξέλλες με μια εκδήλωση αφιερωμένη στη λογοτεχνική μετάφραση, με τίτλο «Λογοτεχνική μετάφραση: ποια η ορατότητα για τις “μικρές” γλώσσες σήμερα;»</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/apoplous-prwti-ekdilwsi-stis-bruxelles/">Η λογοτεχνική μετάφραση στο επίκεντρο: ο Απόπλους εγκαινιάζει τη δράση του στις Βρυξέλλες</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p data-start="439" data-end="701">Η ομάδα πολιτισμού και κοινωνικής ανταλλαγής <strong data-start="484" data-end="496">Απόπλους</strong> εγκαινιάζει τη δράση της στις Βρυξέλλες με μια εκδήλωση αφιερωμένη στη <strong data-start="568" data-end="593">λογοτεχνική μετάφραση</strong> και στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι λιγότερο ομιλούμενες γλώσσες στον σύγχρονο κόσμο των γραμμάτων.</p>
<p data-start="703" data-end="958">Η συζήτηση, με τίτλο <em data-start="724" data-end="800">«Λογοτεχνική μετάφραση: ποια η ορατότητα για τις “μικρές” γλώσσες σήμερα;»</em>, θα πραγματοποιηθεί την <strong data-start="825" data-end="854">Κυριακή 19 Οκτωβρίου 2025</strong>, από <strong data-start="860" data-end="879">17:00 έως 19:00</strong>, στο <strong data-start="885" data-end="912">Le Cercle des Voyageurs</strong> (Rue des Grands Carmes 18, 1000 Bruxelles).</p>
<p data-start="960" data-end="1382">Οι <strong data-start="963" data-end="983">Έφη Γιαννοπούλου</strong>, μεταφράστρια, και <strong data-start="1003" data-end="1018">Νατάσα Ασίκ</strong>, μέλος της ομάδας βιβλίου του ευρωπαϊκού προγράμματος <strong data-start="1073" data-end="1095">Δημιουργική Ευρώπη</strong>, συζητούν για τις ιδιαιτερότητες της μετάφρασης από και προς τις «μικρές» γλώσσες, για τις σχέσεις κυριαρχίας και ιεράρχησης ανάμεσα σε γλώσσες και λογοτεχνίες, αλλά και για το πώς αυτές οι δυναμικές επηρεάζουν τη <strong data-start="1310" data-end="1351">δημιουργική διαδικασία της μετάφρασης</strong> και την <strong data-start="1360" data-end="1379">παραγωγή γνώσης</strong>.</p>
<p data-start="1384" data-end="1570">Η εκδήλωση είναι <strong data-start="1401" data-end="1411">δωρεάν</strong> και <strong data-start="1416" data-end="1447">ανοιχτή σε όλες, όλους, όλα</strong>, προσκαλώντας το κοινό να συμμετάσχει σε μια ζωντανή ανταλλαγή ιδεών και εμπειριών γύρω από τη γλώσσα και τον πολιτισμό.</p>
<h4 data-start="1577" data-end="1608"><strong>Λίγα λόγια για τον Απόπλου</strong></h4>
<p data-start="1610" data-end="2100">Ο <strong data-start="1612" data-end="1624">Απόπλους</strong> είναι μια <strong data-start="1635" data-end="1681">ομάδα πολιτισμού και κοινωνικής ανταλλαγής</strong> που γεννήθηκε τον Οκτώβρη του 2025 στις Βρυξέλλες, ως ένα <strong data-start="1740" data-end="1798">αυτοοργανωμένο συλλογικό ταξίδι σκέψης και δημιουργίας</strong>.<br data-start="1799" data-end="1802" /> Έλληνες και Ελληνίδες της διασποράς που αναζητούν τους τρόπους σύνδεσης με τον τόπο τους, με άλλους μετανάστες και με τον πολιτισμό του τόπου που τους φιλοξενεί, δίνουν ραντεβού για να <strong data-start="1987" data-end="2040">συνομιλήσουν, να ανταλλάξουν και να συνταξιδέψουν</strong> στα ανοιχτά νερά της ποικιλόμορφης κοινωνικής συνύπαρξης.</p>
<p data-start="2102" data-end="2342">Η ομάδα λειτουργεί συλλογικά και διαμορφώνει την πορεία της μαζί με όσους και όσες θέλουν να συμμετάσχουν.<br data-start="2208" data-end="2211" /> Όσοι ενδιαφέρονται να συμβάλουν ή να προτείνουν μελλοντικές δράσεις, μπορούν να επικοινωνήσουν στο <strong data-start="2310" data-end="2339"><a class="decorated-link cursor-pointer" rel="noopener" data-start="2312" data-end="2337">apoplusbrussels@gmail.com</a></strong>.</p>
<p data-start="2102" data-end="2342"><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2025/10/poster-afisa.jpeg"><img class="aligncenter size-full wp-image-91989" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2025/10/poster-afisa.jpeg" alt="poster-afisa" width="905" height="1280" /></a></p>
<hr data-start="2344" data-end="2347" />
<h2 data-start="2349" data-end="2378"><strong data-start="2384" data-end="2470">Traduction littéraire: quelle visibilité pour les “petites” langues aujourd’hui ?</strong></h2>
<p data-start="2473" data-end="2559"><strong data-start="2473" data-end="2559">Première rencontre d’Apo+: culture et échanges aux couleurs de la diaspora grecque</strong></p>
<p data-start="2561" data-end="2807">Le collectif <strong data-start="2574" data-end="2593">Apo+ (Apoplous)</strong> inaugure son parcours à Bruxelles avec une rencontre dédiée à la <strong data-start="2659" data-end="2684">traduction littéraire</strong> et aux défis auxquels font face les langues dites « petites » dans le monde contemporain de la création et de la pensée.</p>
<p data-start="2809" data-end="3053">L’événement, intitulé <em data-start="2831" data-end="2917">« Traduction littéraire : quelle visibilité pour les petites langues aujourd’hui ? »</em>, aura lieu le <strong data-start="2932" data-end="2960">dimanche 19 octobre 2025</strong>, de <strong data-start="2965" data-end="2978">17h à 19h</strong>, au <strong data-start="2983" data-end="3007">Cercle des Voyageurs</strong> (Rue des Grands Carmes 18, 1000 Bruxelles).</p>
<p data-start="3055" data-end="3453">La <strong data-start="3058" data-end="3090">traductrice Efi Giannopoulou</strong> et <strong data-start="3094" data-end="3109">Natasa Asik</strong>, membre de l’équipe livre du programme européen <strong data-start="3158" data-end="3177">Europe Créative</strong>, échangeront autour des spécificités de la traduction depuis ou vers les langues moins parlées, ainsi que des <strong data-start="3288" data-end="3329">rapports de pouvoir et de hiérarchies</strong> qui s’établissent entre langues et littératures et influencent la <strong data-start="3396" data-end="3450">production du savoir et de l’expression artistique</strong>.</p>
<p data-start="3455" data-end="3629">La rencontre est <strong data-start="3472" data-end="3512">gratuite et ouverte à toutes et tous</strong>, invitant le public à un moment de réflexion partagée sur la traduction, la création et la diversité linguistique.</p>
<h4 data-start="3636" data-end="3656">À propos d’Apo+</h4>
<p data-start="3658" data-end="3923">Le collectif <strong data-start="3671" data-end="3690">Apo+ (Apoplous)</strong> est un <strong data-start="3698" data-end="3740">espace d’échanges culturels et sociaux</strong> né à Bruxelles en octobre 2025.<br data-start="3772" data-end="3775" /> Issu de la diaspora grecque, il se veut un <strong data-start="3818" data-end="3855">voyage collectif et auto-organisé</strong> à travers les questions d’identité, de culture et de coexistence.</p>
<p data-start="3925" data-end="4071">Ses membres explorent ce qui les relie à leur pays d’origine, entre eux et avec d’autres communautés, dans un esprit d’ouverture et de dialogue.</p>
<p data-start="4073" data-end="4283">Le collectif fonctionne de manière <strong data-start="4108" data-end="4140">participative et horizontale</strong>: chacun·e est invité·e à proposer des idées ou à rejoindre l’aventure.<br data-start="4212" data-end="4215" /> Pour toute proposition ou contact: <strong data-start="4251" data-end="4280"><a class="decorated-link cursor-pointer" rel="noopener" data-start="4253" data-end="4278">apoplusbrussels@gmail.com</a></strong>.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/apoplous-prwti-ekdilwsi-stis-bruxelles/">Η λογοτεχνική μετάφραση στο επίκεντρο: ο Απόπλους εγκαινιάζει τη δράση του στις Βρυξέλλες</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/apoplous-prwti-ekdilwsi-stis-bruxelles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Οι εκδόσεις Αιώρα στο Λουξεμβούργο, στο 42ο Festival des Migrations</title>
		<link>https://www.newsville.be/oi-ekdoseis-aiwra-sto-luxemburgo-sto-festival-des-migrations/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/oi-ekdoseis-aiwra-sto-luxemburgo-sto-festival-des-migrations/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2025 08:30:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[Festival des Migrations]]></category>
		<category><![CDATA[Mitos asbl]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις Αιώρα]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[Λουξεμβούργο]]></category>
		<category><![CDATA[φεστιβάλ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=89391</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ο Mitos asbl, σε συνεργασία με την Ελληνική Λέσχη Ανάγνωσης Λουξεμβούργου, φιλοξενούν τις εκδόσεις Αιώρα στο Λουξεμβούργο κατά το 42ο Festival des Migrations, des Cultures &#038; de la Citoyenneté, που θα πραγματοποιηθεί 15 και 16 Μαρτίου.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/oi-ekdoseis-aiwra-sto-luxemburgo-sto-festival-des-migrations/">Οι εκδόσεις Αιώρα στο Λουξεμβούργο, στο 42ο Festival des Migrations</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ο Mitos asbl, σε συνεργασία με την Ελληνική Λέσχη Ανάγνωσης Λουξεμβούργου, έχουν την χαρά να φιλοξενήσουν τις <a href="https://www.aiorabooks.com/" target="_blank">εκδόσεις Αιώρα</a> στο Λουξεμβούργο κατά το 42ο Festival des Migrations, des Cultures &amp; de la Citoyenneté, που θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 15 και την Κυριακή 16 Μαρτίου στη LuxExpo-The Box, Luxembourg-Kirchberg.</p>
<p>Οι εκδόσεις Αιώρα είναι ένας ανεξάρτητος εκδοτικός οίκος που, εκτός του ότι παρουσιάζει στο κοινό επιλεγμένα έργα ξένων και ελλήνων δημιουργών, παράλληλα συστήνει στο διεθνές κοινό σημαντικά έργα της κλασικής και της νεότερης ελληνικής γραμματείας σε έγκυρες μεταφράσεις στα Αγγλικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ρωσικά κ.α.</p>
<p>Είναι μια μοναδική ευκαιρία για το αναγνωστικό κοινό του Λουξεμβούργου να ανακαλύψει την ελληνική λογοτεχνία σε πολλές γλώσσες και να συναντηθεί με σημαντικούς εκπροσώπους της. Θα βρείτε τα βιβλία των εκδόσεων Αιώρα στον πάγκο του Μίτου κατά τη διάρκεια του φεστιβάλ.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>42e édition du Festival des Migrations, des Cultures &amp; de la Citoyenneté</strong></p>
<p><strong>Σάββατο 15 Μαρτίου: από τις 11:30 π.μ. έως τα μεσάνυχτα</strong><br />
<strong>Κυριακή 16 Μαρτίου: από τις 11:30 π.μ. έως τις 8 μ.μ.</strong></p>
<p><strong>LUXEXPO-THE BOX, LUXEMBOURG-KIRCHBERG</strong><br />
<strong>ΕΙΣΟΔΟΣ ΔΩΡΕΑΝ</strong></p>
<p><strong>Περισσότερες πληροφορίες για το φεστιβάλ, <a href="https://festivaldesmigrations.lu/" target="_blank">εδώ</a>. </strong></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/oi-ekdoseis-aiwra-sto-luxemburgo-sto-festival-des-migrations/">Οι εκδόσεις Αιώρα στο Λουξεμβούργο, στο 42ο Festival des Migrations</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/oi-ekdoseis-aiwra-sto-luxemburgo-sto-festival-des-migrations/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Βουτήξτε στην καρδιά της Έκθεσης Βιβλίου Βρυξελλών: συναντήσεις, συζητήσεις, δραστηριότητες</title>
		<link>https://www.newsville.be/foire-du-livre-synantiseis-syzitiseis-drastiriotites/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/foire-du-livre-synantiseis-syzitiseis-drastiriotites/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2025 11:40:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ]]></category>
		<category><![CDATA[Foire du Livre]]></category>
		<category><![CDATA[Tour & Taxis]]></category>
		<category><![CDATA[βιβλίο]]></category>
		<category><![CDATA[έκθεση βιβλίου]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=89342</guid>
		<description><![CDATA[<p>Μήπως η λογοτεχνία είναι το πάθος σας; Αν ναι, η Έκθεση Βιβλίου των Βρυξελλών, το Foire du Livre, επιστρέφει από τις 13 έως τις 16 Μαρτίου 2025 με ένα πρόγραμμα πλούσιο σε συναντήσεις, συζητήσεις και δραστηριότητες.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/foire-du-livre-synantiseis-syzitiseis-drastiriotites/">Βουτήξτε στην καρδιά της Έκθεσης Βιβλίου Βρυξελλών: συναντήσεις, συζητήσεις, δραστηριότητες</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Από τις 13 έως τις 16 Μαρτίου 2025, η Έκθεση Βιβλίου Βρυξελλών, το γνωστό αλλιώς και ως Foire du Livre, θα καταλάβει την πρωτεύουσα με ένα πλούσιο πρόγραμμα με θέμα «Κατοικώντας τον κόσμο». Για τέσσερις ημέρες, συγγραφείς, εκδότες και λάτρεις της λογοτεχνίας συγκεντρώνονται για να ανταλλάξουν απόψεις, να συζητήσουν και να τιμήσουν τα βιβλία σε όλες τους τις μορφές. Μεταξύ συνεδρίων, εργαστηρίων και θεματικών χώρων, αυτή η -με ελεύθερη είσοδο- εκδήλωση είναι ένα από τα πλέον σημαντικά πολιτιστικά event του Βελγίου.</p>
<p><strong>Ένα πλούσιο και ποικίλο πρόγραμμα</strong></p>
<p>Με περισσότερες από 300 προγραμματισμένες δραστηριότητες, η Έκθεση Βιβλίου των Βρυξελλών απευθύνεται σε όλα τα κοινά. Συνέδρια, συζητήσεις και επαγγελματικές συναντήσεις θα ασχοληθούν με σύγχρονα ζητήματα στα βιβλία και τις εκδόσεις. Κεντρική θέση θα καταλάβει η παιδική λογοτεχνία με ημέρες αφιερωμένες σε δασκάλους και βιβλιοθηκονόμους. Και μην χάσετε το Family Village, έναν νέο χώρο που προσφέρει ανάγνωση και δραστηριότητες για μικρά παιδιά.</p>
<p><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2025/03/foiredulivre.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-89343" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2025/03/foiredulivre.png" alt="foiredulivre" width="862" height="315" /></a></p>
<p><strong>Ένα άνοιγμα στη γερμανόφωνη λογοτεχνία</strong></p>
<p>Φέτος, η Έκθεση αναδεικνύει τη γερμανόφωνη λογοτεχνία σε συνεργασία με την Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης. Ένα περίπτερο 100 m² θα συγκεντρώσει εκδότες από τη Γερμανία, την Αυστρία, την Ελβετία και άλλες γερμανόφωνες χώρες. Συγγραφείς όπως ο Nino Haratischwili και ο Bernhard Schlink θα λάβουν μέρος σε εξαιρετικές συναντήσεις, προσφέροντας μια μοναδική οπτική στη γερμανόφωνη λογοτεχνική ποικιλομορφία.</p>
<p><strong>Θεματικοί χώροι για όλα τα γούστα</strong></p>
<p>Η ποικιλομορφία των λογοτεχνικών ειδών θα είναι επίσης στο επίκεντρο με αφιερωμένους χώρους. Για παράδειγμα, η περιοχή Manga, η οποία επεκτείνεται φέτος. Το Polar, που κάνει μεγάλη επιστροφή, ή το Romance Corner, ένα νέο χαρακτηριστικό που απευθύνεται σε λάτρεις του ρομαντισμού. Η Place de l’Europe θα προσφέρει επίσης συζητήσεις γύρω από σημαντικά ευρωπαϊκά κοινωνικά και πολιτιστικά ζητήματα.</p>
<p><strong>Μια δέσμευση για ανάγνωση προσβάσιμη σε όλους</strong></p>
<p>Από το 2016, η Έκθεση Βιβλίου των Βρυξελλών είναι μια δωρεάν εκδήλωση, συγκεντρώνοντας περισσότερους από 75.000 επισκέπτες κάθε χρόνο. Το πρόγραμμα «Objectif Lire» συνεχίζει τη δέσμευσή του για ένταξη, με πρωτοβουλίες που στοχεύουν να φέρουν τα βιβλία πιο κοντά σε όσους βρίσκονται μακριά τους. Τέλος, το Σάββατο 15 Μαρτίου, από τις 19.00 έως τη 1 μετά τα μεσάνυχτα, η γιορτή θα συνεχιστεί με το «Πάρτι Έκθεσης Βιβλίου». Είναι μια εορταστική βραδιά που συνδυάζει μουσική, γαστρονομία και λογοτεχνία. Στο πρόγραμμα: street food, DJ sets και ανεπίσημες συναντήσεις με συγγραφείς και βιβλιόφιλους. Ένας μοναδικός τρόπος για να κλείσει το φεστιβάλ βιβλίου!</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Foire du livre de Bruxelles</strong></p>
<p><strong>Διεύθυνση: Tour &amp; Taxis. 3 και 7 rue Picard, 1000 Βρυξέλλες</strong><br />
<strong>Ημερομηνίες: 13-16 Μαρτίου 2025</strong></p>
<p><strong>Περισσότερες πληροφορίες, <a href="https://flb.be/" target="_blank">εδώ</a>. </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/foire-du-livre-synantiseis-syzitiseis-drastiriotites/">Βουτήξτε στην καρδιά της Έκθεσης Βιβλίου Βρυξελλών: συναντήσεις, συζητήσεις, δραστηριότητες</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/foire-du-livre-synantiseis-syzitiseis-drastiriotites/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Η 10η έκδοση του Φεστιβάλ Passa Porta γιορτάζει τη λογοτεχνία με θέμα τα «Φαντάσματα»</title>
		<link>https://www.newsville.be/i-dekati-ekdosi-tou-passa-porta-giortazei-logotexnia-me-thema-ta-fantasmata/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/i-dekati-ekdosi-tou-passa-porta-giortazei-logotexnia-me-thema-ta-fantasmata/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jan 2025 08:38:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ]]></category>
		<category><![CDATA[Passa Porta Festival]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[φεστιβάλ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=88847</guid>
		<description><![CDATA[<p>Περισσότεροι από 100 συγγραφείς και καλλιτέχνες θα δώσουν ζωή σε ένα μεγάλο Σαββατοκύριακο πολυγλωσσικών συναντήσεων σε δώδεκα χώρους στην καρδιά των Βρυξελλών.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-dekati-ekdosi-tou-passa-porta-giortazei-logotexnia-me-thema-ta-fantasmata/">Η 10η έκδοση του Φεστιβάλ Passa Porta γιορτάζει τη λογοτεχνία με θέμα τα «Φαντάσματα»</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Η δέκατη διοργάνωση του Passa Porta Festival στις Βρυξέλλες θα είναι εξ ολοκλήρου αφιερωμένη στο θέμα των φαντασμάτων. Από τις 28 έως τις 30 Μαρτίου, το διάσημο βιβλιοπωλείο στην περιοχή Dansaert θα υποδεχτεί έως και εκατό συγγραφείς και καλλιτέχνες για ένα από τα μεγαλύτερα λογοτεχνικά φεστιβάλ στην Ευρώπη.</p>
<p>Το φεστιβάλ ανοίγει την Παρασκευή 28 Μαρτίου με το Ghost Stories στο De Munt. To Passa Porta έχει αναθέσει σε πέντε συγγραφείς να γράψουν νέα κείμενα εμπνευσμένα από το θέμα του φεστιβάλ. Είναι ο Eduardo Halfon, ο γουατεμαλτέκος νικητής του Prix Médicis Étranger 2024, η ολλανδοβρυξελλιώτισσα Bregje Hofstede, η Νορβηγίδα Merethe Lindstrøm και ο Ισλανδός συγγραφέας Jón Kalman Stefánsson. Θα διαβάσουν στη μητρική τους γλώσσα, με ταυτόχρονη μετάφραση. Κατά τη διάρκεια του Σαββατοκύριακου, αυτοί οι συγγραφείς θα συμμετάσχουν επίσης σε συζητήσεις με άλλους συγγραφείς.</p>
<p><strong>Από τις 28 έως τις 30 Μαρτίου, οι Βρυξέλλες θα γίνουν και πάλι η λογοτεχνική πρωτεύουσα της Ευρώπης</strong></p>
<p>Το Σάββατο, στο φεστιβάλ θα εμφανιστεί η σημαίνουσα Βρετανίδα συγγραφέας Jeanette Winterson, γνωστή για το Night Side of the River. Την ίδια μέρα θα είναι παρών και ο Ιταλός συγγραφέας Erri De Luca.</p>
<p>Την Κυριακή, το Passa Porta θα φιλοξενήσει τον κονγκολέζο συγγραφέα In Koli Jean Bofane και τον μαροκινό συγγραφέα και σκηνοθέτη Abdellah Taïa. Στο φεστιβάλ θα λάβει μέρος και η δανέζα συγγραφέας Solvej Balle. Το πλήρες πρόγραμμα θα ανακοινωθεί στα τέλη Φεβρουαρίου.</p>
<p>Συνολικά, περισσότεροι από εκατό συγγραφείς και καλλιτέχνες θα είναι παρόντες στο τριήμερο πρόγραμμα, το οποίο θα περιλαμβάνει αναγνώσεις, συνεντεύξεις, εργαστήρια, συναντήσεις, λέσχες βιβλίου και συζητήσεις σε πάνελ. «Από τις 28 έως τις 30 Μαρτίου, οι Βρυξέλλες θα γίνουν και πάλι η λογοτεχνική πρωτεύουσα της Ευρώπης», αναφέρει το βιβλιοπωλείο.</p>
<p>Εισιτήρια για το φεστιβάλ Passa Porta είναι διαθέσιμα στην <a href="https://www.passaporta.be/en/" target="_blank">ιστοσελίδα του φεστιβάλ</a>. Η είσοδος στη βραδιά των εγκαινίων κοστίζει 14 ευρώ, ενώ το πάσο του Σαββατοκύριακου κοστίζει 39 ευρώ. Τα ημερήσια εισιτήρια για το Σάββατο ή την Κυριακή διατίθενται προς 24 ευρώ.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-dekati-ekdosi-tou-passa-porta-giortazei-logotexnia-me-thema-ta-fantasmata/">Η 10η έκδοση του Φεστιβάλ Passa Porta γιορτάζει τη λογοτεχνία με θέμα τα «Φαντάσματα»</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/i-dekati-ekdosi-tou-passa-porta-giortazei-logotexnia-me-thema-ta-fantasmata/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ένα γιγάντιο χταπόδι ξεπρόβαλε στην place Poelaert</title>
		<link>https://www.newsville.be/ena-gigantio-xtapodi-kseprovale-stin-place-poelaert/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/ena-gigantio-xtapodi-kseprovale-stin-place-poelaert/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Dec 2024 17:59:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ΕΙΔΗΣΕΙΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ]]></category>
		<category><![CDATA[28η Οκτωβρίου]]></category>
		<category><![CDATA[place Poelaert]]></category>
		<category><![CDATA[Ιούλιος Βερν]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[φανταστικό]]></category>
		<category><![CDATA[χταπόδι]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=88097</guid>
		<description><![CDATA[<p>Τα πλοκάμια αναδύονται από τo λιθόστρωτo στο κέντρο της Place Poelaert. Tο παράξενο πλάσμα με τα κόκκινα μάτια τεντώνει ένα από τα πλοκάμια του προς τον ουρανό, αποκαλύπτοντας μια σειρά από απειλητικές βεντούζες.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/ena-gigantio-xtapodi-kseprovale-stin-place-poelaert/">Ένα γιγάντιο χταπόδι ξεπρόβαλε στην place Poelaert</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Τα πλοκάμια αναδύονται από τo λιθόστρωτo στο κέντρο της Place Poelaert. Tο παράξενο πλάσμα με τα κόκκινα μάτια τεντώνει ένα από τα πλοκάμια του προς τον ουρανό, αποκαλύπτοντας μια σειρά από απειλητικές βεντούζες.</p>
<p>Αυτό είναι το Nauti-Octopus, ένα χάλκινο μεγαθήριο 12 τόνων που περιβάλλεται από άλλους κολοσσούς: το Palais de Justice με τις σκαλωσιές του αλλά και την περιστρεφόμενη ρόδα του λούνα παρκ που «κοιτά» πάνω από το κέντρο των Βρυξελλών.</p>
<p><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2024/12/nautilus01.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-88099" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2024/12/nautilus01.jpg" alt="nautilus01" width="1200" height="800" /></a></p>
<p>Το γλυπτό που μοιάζει με κάκτο, μια εφήμερη εγκατάσταση, εγκαινιάστηκε κάτω από έναν εκθαμβωτικό ήλιο και διαπεραστικά κρύο αέρα από τους δημιουργούς του, τον Βέλγο σκιτσογράφο και σκηνογράφο François Schuiten και τον Γάλλο γλύπτη Pierre Mater, μαζί με γαλλοβελγικούς φορείς.</p>
<p>Ως ενσάρκωση του φανταστικού υποβρύχιου σύμπαντος του Ιουλίου Βερν, το υβριδικό τέρας-μηχανή ανατέθηκε από την πόλη της Αμιένης για να τιμήσει την 120η επέτειο από τον θάνατο του Γάλλου συγγραφέα επιστημονικής φαντασίας, το 1905.</p>
<p>Πριν εγκατασταθεί μόνιμα στην πρωτεύουσα της Πικαρδίας, όπου ο Βερν πέρασε τα τελευταία του χρόνια, το πλάσμα απολαμβάνει ένα σύντομο διάλειμμα στη βελγική πρωτεύουσα όπου δημιουργεί μια σουρεαλιστική σκηνή: μια συμβολική αναμέτρηση με το εμβληματικό και καταρρέον Palais de Justice που χρησίμευσε ως σκηνικό για τη σειρά άλμπουμ των Schuiten και Peeters, Les Cités obscures.</p>
<p>Ο πρόεδρος του Amiens Métropole, Alain Gest, απάντησε με την ελπίδα ότι το γλυπτό θα ενθαρρύνει τις μελλοντικές γενιές να ταξιδέψουν όπως τα μυθιστορήματα της «δημιουργικής ιδιοφυΐας» του Βερν. Εξέφρασε επίσης την ελπίδα ότι οι άνθρωποι των Βρυξελλών θα εμπνευστούν για να ταξιδέψουν στην Αμιένη, όπου το μνημειώδες έργο θα στεγαστεί τον Μάρτιο, κατάλληλα περικυκλωμένο από νερό.</p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="fr"> Inauguration du Nauti-poulpe, une œuvre de François Schuiten et Pierre Matter en hommage à l’univers fantastique de Jules Verne.</p>
<p>Venez l’observer sur la place Poelaert avant son départ vers Amiens en février prochain ! <a href="https://t.co/GIPyNc0Cmk">pic.twitter.com/GIPyNc0Cmk</a></p>
<p>— Philippe Close (@PhilippeClose) <a href="https://twitter.com/PhilippeClose/status/1862512332179390858?ref_src=twsrc%5Etfw">November 29, 2024</a></p></blockquote>
<p><script src="https://platform.twitter.com/widgets.js" async="" charset="utf-8"></script></p>
<p>Ως μια από τις πιο διάσημες ιστορίες περιπέτειας του Βερν, το «20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα» αναγνωρίζεται πλέον ως ένα φουτουριστικό και λογοτεχνικό κλασικό έργο. Το υποβρύχιο σκάφος του καπετάνιου Νέμο, ο Ναυτίλος, ήταν ένας αρκετά ακριβής πρόδρομος του σύγχρονου υποβρυχίου που στη δεκαετία του 1860 ήταν ακόμα μάλλον μια ιδέα.</p>
<p>Ο συγγραφέας πιστώνεται επίσης ως πρωτοπόρος του υποείδους steampunk της επιστημονικής φαντασίας. Ένα λογοτεχνικό και κοινωνικό κίνημα που γοήτευσε την τεχνολογία του 19ου αιώνα, αυτή τη στιγμή απολαμβάνει μια αναβίωση της λαϊκής κουλτούρας, όπως πιστοποιείται από το Nauti-Octopus.</p>
<p>Τη δημόσια εγκατάσταση συνοδεύει μια έκθεση στην γκαλερί Champaka του αυθεντικού έργου τέχνης του Schuiten για το άλμπουμ Le retour du Capitaine Nemo, εκδόσεις Casterman. Εναλλάσσοντας τα κόμικ με τις εικονογραφήσεις, είναι ένα άλμπουμ γεμάτο λεπτομερείς και υποβλητικές εικόνες που ενέπνευσαν και το γλυπτό. Περισσότερες πληροφορίες για την έκθεση, που τρέχει ως τις 28 Δεκεμβρίου, μπορείτε να βρείτε <a href="https://www.galeriechampaka.com/" target="_blank">εδώ</a>.</p>
<p>Το Nauti-Octopus είναι μια πρωτοβουλία του Βέλγου συλλέκτη κόμικ Thomas Spitaels, της Champaka Gallery, της πόλης των Βρυξελλών και του Interparking.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Photos: Newsville.be</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/ena-gigantio-xtapodi-kseprovale-stin-place-poelaert/">Ένα γιγάντιο χταπόδι ξεπρόβαλε στην place Poelaert</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/ena-gigantio-xtapodi-kseprovale-stin-place-poelaert/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Η παιδική λογοτεχνία έρχεται στα πάρκα των Βρυξελλών όλο το καλοκαίρι</title>
		<link>https://www.newsville.be/i-paidiki-logotexnia-erxetai-sta-parka-twn-bruxellwn-to-kalokairi/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/i-paidiki-logotexnia-erxetai-sta-parka-twn-bruxellwn-to-kalokairi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jul 2024 12:21:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ]]></category>
		<category><![CDATA[Βρυξέλλες]]></category>
		<category><![CDATA[δράση]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[Πάρκα]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=86548</guid>
		<description><![CDATA[<p>Από τις 8 Ιουλίου έως τις 23 Αυγούστου, οι βιβλιοθήκες των Βρυξελλών ενώνουν τις δυνάμεις τους στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «Lire dans les parcs». Καθημερινά θα αφηγούνται ιστορίες σε παιδιά στους χώρους πρασίνου των 19 δήμων της πρωτεύουσας.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-paidiki-logotexnia-erxetai-sta-parka-twn-bruxellwn-to-kalokairi/">Η παιδική λογοτεχνία έρχεται στα πάρκα των Βρυξελλών όλο το καλοκαίρι</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Από τις 8 Ιουλίου έως τις 23 Αυγούστου, οι βιβλιοθήκες των Βρυξελλών ενώνουν τις δυνάμεις τους στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «Lire dans les parcs». Από Δευτέρα έως Παρασκευή, εμψυχωτές θα αφηγούνται ιστορίες σε παιδιά στους χώρους πρασίνου των 19 δήμων της πρωτεύουσας.</p>
<p>Κατά τη διάρκεια των διακοπών, οι υπεύθυνοι δραστηριοτήτων, οπλισμένοι με την επιλογή των βιβλίων της ημέρας, θα συναντήσουν παιδιά ηλικίας 3 έως 10 ετών που παίζουν σε πάρκα, παιδικές χαρές ή χώρους αναψυχής για να τους προσφέρουν δωρεάν υλικό ανάγνωσης. «Ο στόχος είναι να διεγείρουμε την περιέργεια των παιδιών και να τα επανασυνδέσουμε με την ευχαρίστηση της ανάγνωσης», εξηγεί η δήμαρχος Δημόσιας Εκπαίδευσης και Νεολαίας της πόλης των Βρυξελλών, Faouzia Hariche. «Προσεγγίζοντας τον πληθυσμό, οι ομάδες μας θέλουν να προσεγγίσουν ένα κοινό που δεν έχει συνηθίσει να διαβάζει. Ωστόσο, η ανάγνωση είναι ένας τρόπος για να εμπλουτίσετε το λεξιλόγιό σας (…). Είναι ένας ισχυρός μοχλός χειραφέτησης και κοινωνικής προόδου», προσθέτει.</p>
<p>Στους 19 δήμους, κάθε τοποθεσία χρηματοδοτείται από μια δημόσια βιβλιοθήκη. Σε περίπτωση κακοκαιρίας θα προσφερθούν λύσεις έκτακτης ανάγκης. Στη συνέχεια, το κοινό καλείται να επικοινωνήσει με τη συνεργαζόμενη βιβλιοθήκη για πληροφορίες. Η δράση διοργανώνεται από το Κέντρο Λογοτεχνίας Νέων της πόλης των Βρυξελλών, σε συνεργασία με το δίκτυο βιβλιοθηκών της Περιφέρειας Βρυξελλών.</p>
<p>Το αναλυτικό πρόγραμμα των δράσεων, το βρίσκετε <a href="https://biblio.brussels/LireDansLesParcs" target="_blank">εδώ</a>.</p>
<p><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2024/07/Lire-dans-les-parcs-2024-768x1087.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-86550" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2024/07/Lire-dans-les-parcs-2024-768x1087.jpg" alt="Lire-dans-les-parcs-2024-768x1087" width="768" height="1087" /></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-paidiki-logotexnia-erxetai-sta-parka-twn-bruxellwn-to-kalokairi/">Η παιδική λογοτεχνία έρχεται στα πάρκα των Βρυξελλών όλο το καλοκαίρι</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/i-paidiki-logotexnia-erxetai-sta-parka-twn-bruxellwn-to-kalokairi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Γ. Οικονομίδης και Μ. Καραχάλιου σε μια λογοτεχνική βραδιά για το έργο των Καζαντζάκη-Καβάφη</title>
		<link>https://www.newsville.be/oikonomidis-karaxaliou-logotexniki-vradia-athina/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/oikonomidis-karaxaliou-logotexniki-vradia-athina/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 May 2024 09:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ]]></category>
		<category><![CDATA[Αθήνα]]></category>
		<category><![CDATA[Γιάννης Οικονομίδης]]></category>
		<category><![CDATA[Κωνσταντίνος Καβάφης]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[Μαρία Καραχάλιου]]></category>
		<category><![CDATA[Νίκος Καζαντζάκης]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=85835</guid>
		<description><![CDATA[<p>Μια λογοτεχνική βραδιά στην Αθήνα, με θέμα: «Όταν ο Νίκος Καζαντζάκης συνάντησε τον Κωνσταντίνο Καβάφη στην Αλεξάνδρεια τον Φεβρουάριου του 1927», και κεντρικούς ομιλητές τον Γιάννη Οικονομίδη και τη Μαρία Καραχάλιου.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/oikonomidis-karaxaliou-logotexniki-vradia-athina/">Γ. Οικονομίδης και Μ. Καραχάλιου σε μια λογοτεχνική βραδιά για το έργο των Καζαντζάκη-Καβάφη</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Λογοτεχνική βραδιά με θέμα: «Όταν ο Νίκος Καζαντζάκης συνάντησε τον Κωνσταντίνο Καβάφη στην Αλεξάνδρεια τον Φεβρουάριου του 1927»</strong></p>
<p>O Σύνδεσμος Αιγυπτιωτών Ελλήνων σε συνεργασία με την Ένωση Παλαιών Προσκόπων Περιφερειακών Εφορειών Αλεξανδρείας &amp; Καΐρου, σας προσκαλεί στο εντευκτήριο του, 3ης Σεπτεμβρίου 56, 1ο όροφο, τη <span style="text-decoration: underline;">Δευτέρα 27 Μαΐου 2024</span> και ώρα 19.00, σε μία λογοτεχνική βραδιά με θέμα: «Όταν ο Νίκος Καζαντζάκης συνάντησε τον Κωνσταντίνο Καβάφη στην Αλεξάνδρεια τον Φεβρουάριου του 1927»</p>
<p>Ομιλητές<br />
– <strong>Γιάννης Οικονομίδης</strong> π. Στέλεχος Ευρωπαϊκής Επιτροπής (Βρυξέλλες).<br />
– <strong>Μαρία Καραχάλιου</strong>, Αντιπρόεδρος Λυκείου των Ελληνίδων Βρυξελλών.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Στοιχεία Εκδήλωσης</strong></p>
<p><strong>Δευτέρα 27 Μαΐου, ώρα 19.00</strong><br />
<strong>Εντευκτήριο Συλλόγου Αιγυπτιωτών Ελλήνων </strong><br />
<strong>3ης Σεπτεμβρίου 56, Αθήνα</strong></p>
<p><strong>Είσοδος Ελεύθερη.</strong></p>
<p><strong>Για όσους επιθυμούν να συνδεθούν μέσω της πλατφόρμας Zoom, λινκ <a href="https://us02web.zoom.us/j/84781876165?pwd=YXlBWFBJbHRPeE1DSUh4S3lxeTF3dz09&amp;fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR3G68G4_kGr8E1soOUKkwQP7g6DcovQWSZ6IpW7BW1GsDQNHJbBD2-uvgk_aem_AY-DYZUfRMypaYjv1CmnapQiYc_GeRubwfK-UjTynEXYyYIyds8i1DaAe3XNoXX0DTFSgWpNb9Zv5X8bt-XK05NJ#success" target="_blank">εδώ</a>. </strong><br />
<strong>zoom ID: 84781876165 </strong><br />
<strong>passcode:123456</strong></p>
<p><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2024/05/ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ-27-ΜΑΪΟΥ-ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ-ΚΑΒΑΦΗΣ.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-85837" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2024/05/ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ-27-ΜΑΪΟΥ-ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ-ΚΑΒΑΦΗΣ.png" alt="ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ 27 ΜΑΪΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ ΚΑΒΑΦΗΣ" width="1280" height="720" /></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/oikonomidis-karaxaliou-logotexniki-vradia-athina/">Γ. Οικονομίδης και Μ. Καραχάλιου σε μια λογοτεχνική βραδιά για το έργο των Καζαντζάκη-Καβάφη</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/oikonomidis-karaxaliou-logotexniki-vradia-athina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Γιάννης Οικονομίδης: «Πρόκληση για να ταξιδέψω ξανά στα κείμενα αυτών των σημαντικών δημιουργών»</title>
		<link>https://www.newsville.be/giannis-oikonomidis-gia-ton-kavafi-kai-ton-kazantzaki/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/giannis-oikonomidis-gia-ton-kavafi-kai-ton-kazantzaki/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2023 09:34:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Γιάννης Δήμας]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΕΙΔΗΣΕΙΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΡΟΣΩΠΑ]]></category>
		<category><![CDATA[Βασίλης Βασιλικός]]></category>
		<category><![CDATA[Γιάννης Οικονομίδης]]></category>
		<category><![CDATA[Θοδωρής Καλλιφατίδης]]></category>
		<category><![CDATA[Κωνσταντίνος Καβάφης]]></category>
		<category><![CDATA[λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[Μένης Κουμανταρέας]]></category>
		<category><![CDATA[Μιχάλης Γκανάς]]></category>
		<category><![CDATA[Νίκος Καζαντζάκης]]></category>
		<category><![CDATA[ποίηση]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=83341</guid>
		<description><![CDATA[<p>Στον απόηχο της εξαιρετικής σε ενδιαφέρον εκδήλωσης που οργάνωσε το Βελγικό τμήμα της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη, το Newsville.be συνομιλεί με τον Γιάννη Οικονομίδη.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/giannis-oikonomidis-gia-ton-kavafi-kai-ton-kazantzaki/">Γιάννης Οικονομίδης: «Πρόκληση για να ταξιδέψω ξανά στα κείμενα αυτών των σημαντικών δημιουργών»</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Στον απόηχο της εξαιρετικής σε ενδιαφέρον <a href="https://www.newsville.be/ekdilwsi-defnk-belgiou-gia-to-ergo-kazantzaki-cavafy-bruxelles/" target="_blank">εκδήλωσης</a> που οργάνωσε το Βελγικό τμήμα της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη την Παρασκευή 1η Δεκεμβρίου 2023, το Newsville.be συνομιλεί σήμερα με τον <strong>Γιάννη Οικονομίδη</strong>.<br />
Η καθαρή του ματιά στα πράγματα, η αναλυτική δύναμη της σκέψης του, το εύρος των γνωστικών αντικειμένων που αφορούν και στη λογοτεχνία, ο δημιουργικός του λόγος αλλά και «η ιδιότητά του ως Αιγυπτιώτη» έδωσαν ιδιαίτερο βάρος και χαρακτήρα στη συμμετοχή του Γιάννη Οικονομίδη στην εκδήλωση <strong>«Καβάφης-Καζαντζάκης: Μια συνάντηση στο χρόνο»</strong>.<br />
Η σημερινή μας συζήτηση γυρνάει αρχικά γύρω από το κίνητρο της συμμετοχής του Γιάννη Οικονομίδη σε αυτή την εκδήλωση αλλά, όπως θα διαβάσετε, διευρύνεται και σε μία υποθετική ερώτηση που αφορά, όχι τόσο στο μέλλον, αλλά πρωτίστως στο παρόν της δυναμικής των προσωπικοτήτων της ελληνικής λογοτεχνίας του σήμερα.</p>
<p><strong>Κύριε Οικονομίδη, ποιο ήταν το κίνητρο της συμμετοχής σας σε αυτή την εκδήλωση και ποια η επιλογή της θεματικής που παρουσιάσατε.</strong></p>
<p>Η πρόσκληση και η πρόκληση ήρθε από μέλη του Βελγικού τμήματος της <strong>Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη</strong> (<a href="https://www.facebook.com/KazantzakisBelgium" target="_blank">ΔΕΦΝΚ</a>). Ήδη είχαν προσκληθεί δύο διακεκριμένοι πανεπιστημιακοί καθηγητές εξειδικευμένοι στην φιλολογία των Καζαντζάκη/Καβάφη. Η πρόταση στο πρόσωπό μου αφορούσε μια εισήγηση στο χρονικό της συνάντησης του Καζαντζάκη με τον Καβάφη το 1927 στην Αλεξάνδρεια.</p>
<p>Φαντάζομαι η ιδιότητά μου ως Αιγυπτιώτη με συνιστούσε στα μέλη της ΔΕΦΝΚ «συναισθηματικό» και «βιωματικό γνώστη» της ζωής και της ποίησης του <strong>Κωνσταντίνου Καβάφη</strong>. Αυτό, εν μέρει, είναι αλήθεια. Επιπλέον, είμαι και λάτρης της ποίησης, γενικότερα. Απολαμβάνω την ποίηση χωρίς κατ’ ανάγκη να έχω φιλολογικές ικανότητες ή φιλοδοξίες.</p>
<p>Εκτός όμως και από την ποίηση, τυγχάνω και βιβλιοφάγος. Στον Καζαντζάκη μυήθηκα στα δεκατρία μου με το έργο του «Ο Χριστός ξανασταυρώνεται». Κάποια από τα σημαντικά του έργα τα έχω διαβάσει δυο και τρεις φορές. Είναι γοητευτικό να επανέρχεται κανείς κατά την διάρκεια της ζωής του, στα μεγάλα έργα της λογοτεχνίας.</p>
<p>Η περιγραφή της συνάντησης του Καζαντζάκη με τον Καβάφη το 1927, καταλαμβάνει τρεις σελίδες από τις 240 στην έκδοση του 1927 (Ταξιδεύοντας: Ισπανία, Ιταλία, Αίγυπτος, Σινά) ή από τις 330 από την έκδοση του 1961 (Ιταλία, Αίγυπτος, Σινά, Ιερουσαλήμ, Κύπρος, Ο Μοριάς). Αυτό όμως, σαν ιστορικά σημαντικό λογοτεχνικό γεγονός, καταλαμβάνει πολυσέλιδες μελέτες για την σημαντικότητά του μέσα στα πλαίσια των ταξιδιωτικών περιγραφών του Καζαντζάκη και προσθέτει μία ακόμα ψηφίδα στην κατανόηση της προσωπικότητας του Καβάφη.</p>
<div id="attachment_83325" style="width: 1010px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2023/12/01-12-2023_Kavafis_Kazantzakis_00030.jpg"><img class="size-full wp-image-83325" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2023/12/01-12-2023_Kavafis_Kazantzakis_00030.jpg" alt="Γιάννης Οικονομίδης, συγγραφέας και πρώην στέλεχος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής" width="1000" height="667" /></a><p class="wp-caption-text">Γιάννης Οικονομίδης, Μαρία Καραχάλιου, Αριστοτέλης Γαβριλιάδης</p></div>
<p>Το συγκεκριμένο χρονικό, με την βοήθεια της <strong>Μαρίας Καραχάλιου</strong>, περιγράψαμε με οπτικοακουστικά μέσα, φωτογραφίες, βίντεο, μουσική και αναγνώσεις/απαγγελίες που υπονοούνται ή περιγράφονται στο κείμενο του Καζαντζάκη. Για να μη ξεφύγουμε από τον δεδομένο χρόνο έγιναν πέντε παραλλαγές της παρουσίασης και κάποιες επίμονες δοκιμές για να υπάρξει ο κατάλληλος ρυθμός.</p>
<p>Όπως αναφέρθηκα και στην αρχή της παρουσίασής μου στην κατάμεστη αίθουσα της Ελληνικής Πρεσβείας, η πρόσκληση ήταν μια ευπρόσδεκτη πρόκληση για να ταξιδέψω ξανά στα κείμενα αυτών των σημαντικών δημιουργών και να προσπαθήσουμε να μετασχηματίσουμε το λογοτεχνικό γεγονός σε ένα ταξίδι μέσα στον χρόνο, την γλώσσα, και την ποίηση. Ιδιαίτερη έκπληξη οι πίνακες των δύο δημιουργών από τον γιο μου, εικαστικό, <strong>Βασίλη Οικονομίδη</strong>. Στόλισαν την αίθουσα και παράλληλα στόλισαν την παρουσίαση μας με ένα ακόμα στοιχείο που υποδηλώνει την αναγκαιότητα της τέχνης στις διάφορες εκφάνσεις της ζωής μας.</p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/6dr44FCkhxQ?si=CINafUQeI47BuHuw" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p><strong>Αν μεταφερθούμε 100 χρόνια μετά, ο ιστορικός του μέλλοντος, ποιο αντίστοιχο ζευγάρι «Καβάφης-Καζαντζάκης» θα μπορούσε να επιλέξει από την σημερινή Ελλάδα και τον ευρύτερο χώρο της λογοτεχνίας του ελληνικού πολιτισμού;</strong></p>
<p>Μια όχι τόσο εύκολη ερώτηση για να βρει κανείς τις αναλογίες. Εκατό χρόνια μετά…2127 (!) τα ανάλογα μεγέθη στην Ελληνική λογοτεχνία σπανίζουν. Παρ΄ όλα αυτά θα το προσπαθήσω χάριν της συζήτησης.</p>
<p>Την Δευτέρα 4 Δεκεμβρίου αποχαιρετίσαμε στο τελευταίο του ταξίδι τον <strong>Βασίλη Βασιλικό</strong>, ένα σημαντικό λογοτέχνη με πάνω από 130 τίτλους βιβλίων που διασχίζει έξι δεκαετίες. Πριν από εννέα χρόνια, στις 5 Δεκεμβρίου του 2014 βρήκαν δολοφονημένο τον <strong>Μένη Κουμανταρέα</strong>. Ο Κουμανταρέας υπογράφει εικοσιέξι τίτλους από το 1962 έως τον άτυχο θάνατό του.</p>
<p>Οι δύο αυτοί σημαντικοί πεζογράφοι υπήρξαν φίλοι στη νεότητά τους. Χρόνια μετά περιγράφουν αυτή τη φιλία στα γραπτά τους. «Εμείς τώρα κάνουμε τη δικιά μας γενιά» σχολιάζει ο Κουμανταρέας, όταν χρόνια μετά ανακαλεί την σκηνή της πρώτης γνωριμίας («Η μέρα για τα γραπτά και η νύχτα το σώμα», Κέδρος 1999). Ο Βασιλικός συμπληρώνει το χρονικό της φιλίας τους με πλούσιες αναφορές στην αυτοβιογραφία του («Μνήμη από μελάνι», Διόπτρα 2011). Αναπτύσσουν μια αλληλογραφία από το 1954-1961 με τις ιδέες τους και τις λογοτεχνικές τους ανησυχίες. Αυτή θα δει το φως της δημοσιότητας το 2013 με πρόλογο και σχολιασμό του Θανάση Νιάρχου (Εκδόσεις Τόπος).</p>
<p><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2023/12/20231201_211631-copie.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-83382" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2023/12/20231201_211631-copie.jpg" alt="20231201_211631 copie" width="1920" height="1080" /></a></p>
<p>Η πρόκληση του <strong>Newsville</strong> όμως με κάνει να ψάξω όχι μόνο σε πιθανές λογοτεχνικές συναντήσεις αλλά σε συναντήσεις στη σφαίρα του φανταστικού. Αφήνω την φαντασία μου να περιπλανηθεί στον χώρο της πρόσφατης λογοτεχνικής μας παραγωγής.</p>
<p>Ένας από τους γνωστούς σύγχρονους Έλληνες ποιητές είναι ο <strong>Μιχάλης Γκανάς</strong>. Γεννήθηκε στον Τσαμαντά Θεσπρωτίας το 1944. Από το 1962 ζει και εργάζεται στην Αθήνα. Το 2019 εκδόθηκε από τις εκδόσεις Μεταίχμιο, μια πρωτότυπη νέα Ιλιάδα ξαναγραμμένη από τον Γκανά με τον δικό του τρόπο, βάζοντας μέσα στο κείμενο στοιχεία από την πλούσια γλωσσική και ποιητική µας παράδοση.</p>
<p>Ο Μιχάλης Γκανάς το 2016 δημιούργησε τη δική του Οδύσσεια και την έβαλε στο χαρτί προσφέροντας στους νεαρούς αναγνώστες την ευκαιρία να διαβάσουν όχι μια εναλλακτική, συμπληρωματική, επεξηγηματική Οδύσσεια αλλά ένα πρωτότυπο έργο που αναμιγνύει πεζό με έμμετρο λόγο και που πατά τόσο στο έδαφος του αρχέγονου μύθου όσο και της λαϊκής παράδοσης. Τελειώνοντας την ανάγνωση, και παρότι ο ίδιος ο δημιουργός στον επίλογο του βιβλίου του πληροφορεί τους αναγνώστες πως προσέθεσε κι αυτός μία «διασκευή» στις άπειρες που υπάρχουν της Οδύσσειας, η εντύπωση που θα αποκομίσει ο απροκατάληπτος αναγνώστης, είτε πρόκειται για έφηβο είτε για ωριμότερο αναγνώστη, είναι πως μόλις διάβασε το έργο ενός σύγχρονου ποιητή.</p>
<p>Σε στιγμές ξεκούρασης ο Γκανάς περιδιαβαίνει το διαδίκτυο. Παίρνει το μάτι του μια έκδοση του 2022 από τις εκδόσεις Πατάκη «Η Πολιορκία της Τροίας», του <strong>Θοδωρή Καλλιφατίδη</strong>. Τον συγγραφέα τον έχει ακουστά. Δεν τον έχει συναντήσει. Εξ άλλου αυτός ο σύγχρονος Οδυσσέας ζει και εργάζεται στην Σουηδία. Γεννήθηκε το 1938 στους Μολάους της Λακωνίας και το 1964 μετανάστευσε στην Σουηδία όπου σαν μετανάστης που δεν ήξερε την γλώσσα, έκανε χειρωνακτικές δουλειές. Το 1969 γνώστης πια της Σουηδικής γλώσσας φοιτά στο τμήμα φιλοσοφίας του πανεπιστημίου της Στοκχόλμης. Μέχρι σήμερα έχει υπογράψει 22 τίτλους από το 1994. Γράφει στα Σουηδικά και για την Ελλάδα τα μεταφράζει στα Ελληνικά.</p>
<p>Ο Γκανάς διαβάζει όλα αυτά και τον θαυμάζει. Τον εκπλήσσει και η σύμπτωση. Ο Καλλιφατίδης, ένας σύγχρονος Οδυσσέας, γράφει για την Πολιορκία της Τροίας και ο Γκανάς είναι ιδιαίτερα περήφανος για την εκδοτική επιτυχία της Ιλιάδας του και της Οδύσσειας.</p>
<p>Τηλεφωνεί στην Aegean. «Πότε είναι η επόμενη πτήση για την Στοκχόλμη;».</p>
<p>Βρίσκονται και συνομιλούν σα να γνωρίζονται χρόνια. Ο Καλλιφατίδης περιγράφει ότι « Από το 1976 ζει αποκλειστικά από το γράψιμο. Έχει εκδώσει μυθιστορήματα, ποιητικές συλλογές, ταξιδιωτικά δοκίμια, θεατρικά έργα· έχει γράψει σενάρια για τον κινηματογράφο και έχει σκηνοθετήσει μια ταινία. Έχει τιμηθεί με σημαντικά διεθνή βραβεία για το έργο του και σχεδόν όλα τα βιβλία του κυκλοφορούν σε είκοσι γλώσσες.».</p>
<p>«Νιώθω», μας λέει ο Γκανάς, «πως ο άνθρωπος που κάθεται απέναντί μου μιλάει με ανοιχτή καρδιά. Τον ρωτώ, πώς προέκυψε η Σουηδία και όχι η Γερμανία που ήταν η χώρα της μεγάλης μετανάστευσης;»</p>
<p>«Ήταν η μόνη χώρα που τότε δεχόταν εργάτες. Πέρασα από τη Γερμανία. Δεν το άντεξα όμως, διότι είχα μεγαλώσει στην Κατοχή. Δεν μου έφταιγαν οι Γερμανοί αλλά η γλώσσα. Δεν μπορούσα να την ακούω».</p>
<p>Ο Γκανάς του περιγράφει για την Ιλιάδα και την Οδύσσεια που εξέδωσε. Του ζητά να του περιγράψει για την δική του «Πολιορκία της Τροίας»</p>
<p><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2023/12/Capture-d’écran-2023-12-12-à-09.43.15.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-83384" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2023/12/Capture-d’écran-2023-12-12-à-09.43.15.png" alt="Capture d’écran 2023-12-12 à 09.43.15" width="1920" height="1204" /></a></p>
<p>«Τον Απρίλη του 1944, σε ένα μικρό ελληνικό χωριό, υπό γερμανική κατοχή από το 1941, καταφτάνει με το λεωφορείο από την Αθήνα η καινούργια δασκάλα, μια νέα γυναίκα, ντυμένη στα μαύρα και λεπτή σαν φλόγα από κεράκι. Και τότε, ένας κρυφός έρωτας αρχίζει να τρώει τα σωθικά ενός έφηβου μαθητή της. Όταν οι Εγγλέζοι βομβαρδίζουν το χωριό για να καταστρέψουν το πρόχειρο αεροδρόμιο που έχουν φτιάξει εκεί οι Γερμανοί, η νεαρή δασκάλα καταφεύγει με τους μαθητές της σε μια κοντινή σπηλιά. Υπό τον ήχο των σειρήνων, μες στο μισοσκόταδο και στην υγρασία, αρχίζει να λέει στα παιδιά μια ιστορία για έναν άλλο πόλεμο, τότε που οι Έλληνες πολιορκούσαν την Τροία. Η πολιορκία της Τροίας και η πολιορκία ενός χωριού, το έπος και η ιστορία – δόρατα και βόμβες, μονομαχίες και εκρήξεις, στρατός εναντίον στρατού, άνθρωπος εναντίον ανθρώπου. Διαχρονικές αλήθειες για τη βαρβαρότητα του πολέμου και τη σημασία της ανθρωπιάς», περιγράφει ο Καλλιφατίδης.</p>
<p>«Με συνόδεψε στο αεροδρόμιο» συνεχίζει ο Γκανάς. Τον ρωτώ αν του λείπει η Ελλάδα.»</p>
<p>Ένα αινιγματικό χαμόγελο διακρίνεται στο πρόσωπο του Καλλιφατίδη. «Πάντα μου λείπει η Ελλάδα… Αν παρέμενα όμως στην Ελλάδα, δεν θα μου επέτρεπαν να κάνω όσα έχω καταφέρει.»</p>
<p>«Θα επιστρέφατε ακόμα και σήμερα στην Ελλάδα;» Μένει με το ερώτημα ο Γκανάς γιατί τα μεγάφωνα του αεροδρομίου διακόπτουν την εγκάρδια συζήτηση. Μας προειδοποιήσαν να προετοιμαστούμε για την πτήση.</p>
<p>Μπαίνει κι εκείνος στην ουρά σα να πρόκειται να ταξιδέψει. «Όχι, δεν μπορώ. Καταρχάς δεν είναι στο χέρι μου. Έπειτα έχω οικογένεια. Τα παιδιά μου δεν είναι ιδιοκτησία μου, έχουν τις δουλειές τους, τα δικά τους παιδιά. Η γυναίκα μου είναι Σουηδέζα, ζούμε μαζί 54 χρόνια. Τώρα πια σκέφτομαι και στις δύο γλώσσες. Γράφω Σουηδικά και Ελληνικά.<br />
Αγκαλιαστήκαμε. Υποσχεθήκαμε την επόμενη συνάντηση σε μερικούς μήνες στην Αθήνα.</p>
<p>Ο Γκανάς διακόπτει την ονειροπόλησή του, ανάβει τσιγάρο και ανοίγει τον υπολογιστή του στην σελίδα του Gmail. Ψάχνει στο διαδίκτυο την ηλεκτρονική διεύθυνση του Καλλιφατίδη για να του γράψει γι΄ αυτή την φανταστική συνάντηση. «Άραγε έχει διαβάσει καμία από τις συλλογές των ποιημάτων μου; Σκέφτεται. « Ίσως, όχι…ίσως, ναι. Δεν έχει σημασία… Θα του στείλω τα δύο τελευταία μου βιβλία».</p>
<p>Κι εγώ, με την παρότρυνση του πάντα φιλόξενου Newsville, ταξίδεψα σε αυτή την φανταστική συνάντηση. Το ζητούμενο είναι η φανταστική αυτή συνάντηση να γίνει πραγματική. Το αναγνωστικό κοινό διψάει να διαβάσει την συνάντηση και την συζήτηση δύο δημιουργών. Ενός ποιητή από την Ελλάδα και ενός πολυσχιδούς δημιουργού από την Ελληνική διασπορά.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Φωτογραφίες: Αλεξ. Μιχαηλίδης / Newsville.be</strong><br />
<strong>Video: Newsville.be</strong></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/giannis-oikonomidis-gia-ton-kavafi-kai-ton-kazantzaki/">Γιάννης Οικονομίδης: «Πρόκληση για να ταξιδέψω ξανά στα κείμενα αυτών των σημαντικών δημιουργών»</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/giannis-oikonomidis-gia-ton-kavafi-kai-ton-kazantzaki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
