<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title> &#187; πολυγλωσσία</title>
	<atom:link href="https://www.newsville.be/tag/%cf%80%ce%bf%ce%bb%cf%85%ce%b3%ce%bb%cf%89%cf%83%cf%83%ce%af%ce%b1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.newsville.be</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 May 2026 15:08:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Η πρώτη Εβδομάδα Πολυγλωσσίας στις Βρυξέλλες αναδεικνύει τη γλωσσική ταυτότητα της πόλης</title>
		<link>https://www.newsville.be/i-prwti-bdomada-polyglwssias-stis-bruxelles-anadeiknyei-ti-glwssiki-tautotita-tis-polis/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/i-prwti-bdomada-polyglwssias-stis-bruxelles-anadeiknyei-ti-glwssiki-tautotita-tis-polis/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2026 08:37:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[AGENDA]]></category>
		<category><![CDATA[ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ]]></category>
		<category><![CDATA[Βρυξέλλες]]></category>
		<category><![CDATA[Εβδομάδα Πολυγλωσσίας]]></category>
		<category><![CDATA[εκδήλωση]]></category>
		<category><![CDATA[πολυγλωσσία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=93825</guid>
		<description><![CDATA[<p>Οι δραστηριότητες θα πραγματοποιηθούν καθ' όλη τη διάρκεια της εβδομάδας σε όλη την Περιφέρεια Βρυξελλών, με αποκορύφωμα την ημέρα λήξης στο Palais de la Bourse στις 14 Φεβρουαρίου.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-prwti-bdomada-polyglwssias-stis-bruxelles-anadeiknyei-ti-glwssiki-tautotita-tis-polis/">Η πρώτη Εβδομάδα Πολυγλωσσίας στις Βρυξέλλες αναδεικνύει τη γλωσσική ταυτότητα της πόλης</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p data-start="453" data-end="800">Με 186 εθνικότητες και εκατοντάδες γλώσσες να ακούγονται καθημερινά στους δρόμους της, οι Βρυξέλλες αποτελούν ένα μοναδικό γλωσσικό μωσαϊκό. Αυτήν ακριβώς τη γλωσσική ποικιλομορφία έρχεται να αναδείξει και να γιορτάσει η <a href="https://multilingualism.brussels/" target="_blank"><strong data-start="674" data-end="719">πρώτη Εβδομάδα Πολυγλωσσίας των Βρυξελλών</strong></a>, που θα πραγματοποιηθεί από <strong data-start="748" data-end="799">τη Δευτέρα 9 έως το Σάββατο 14 Φεβρουαρίου 2026</strong>.</p>
<p data-start="802" data-end="1153">Η πρωτοβουλία ανήκει στο <strong data-start="827" data-end="906">Συμβούλιο Πολυγλωσσίας των Βρυξελλών (Brussels Council for Multilingualism)</strong>, σε συνεργασία με την Περιφέρεια Βρυξελλών-Πρωτεύουσας, και περιλαμβάνει ένα πλούσιο πρόγραμμα δράσεων σε ολόκληρη την Περιφέρεια: σχολεία, πανεπιστήμια, ενώσεις, βιβλιοθήκες, επιχειρήσεις και πολιτιστικοί φορείς βάζουν τις γλώσσες στο επίκεντρο.</p>
<p data-start="1155" data-end="1510">Όπως επισημαίνει ο <strong data-start="1174" data-end="1197">Philippe Van Parijs</strong>, πρόεδρος του Συμβουλίου Πολυγλωσσίας, η πολυγλωσσία δεν αποτελεί απλώς ένα χαρακτηριστικό της πόλης, αλλά βασική προϋπόθεση κοινωνικής συνοχής. Χάρη στην πολυγλωσσία των ίδιων των κατοίκων της, οι Βρυξέλλες μπορούν να μετατρέψουν τη γλωσσική τους ποικιλία σε πηγή πολιτιστικού πλούτου και οικονομικής δυναμικής.</p>
<h3 data-start="1512" data-end="1555"><strong>Πολυγλωσσία και ταυτότητα των Βρυξελλών</strong></h3>
<p data-start="1557" data-end="1814">Η προώθηση της πολυγλωσσίας εντάχθηκε για πρώτη φορά σε κυβερνητικό επίπεδο μετά τις περιφερειακές εκλογές του 2019, όταν δημιουργήθηκε χαρτοφυλάκιο αρμόδιου υπουργού. Η πολυγλωσσία αναγνωρίστηκε τότε επίσημα ως βασικό στοιχείο της ταυτότητας των Βρυξελλών.</p>
<p data-start="1816" data-end="2147">Ωστόσο, μετά τις εκλογές του Ιουνίου 2024 και τις παρατεταμένες διαπραγματεύσεις για τον σχηματισμό νέας κυβέρνησης, παραμένει ασαφές το μέλλον της θεσμικής στήριξης. Παρ’ όλα αυτά, η απουσία κυβέρνησης δεν ανέκοψε την πρωτοβουλία. Αντίθετα, η Εβδομάδα Πολυγλωσσίας οργανώθηκε «από τα κάτω», με έντονη συμμετοχή φορέων και πολιτών.</p>
<p data-start="2149" data-end="2436">Σύμφωνα με τον Van Parijs, το ενδιαφέρον είναι εντυπωσιακό, με δεκάδες δράσεις να λαμβάνουν χώρα σε περισσότερους από δέκα δήμους: εργαστήρια, κινηματογραφικές προβολές, μαθήματα, συζητήσεις και πολιτιστικές εκδηλώσεις, σχεδιασμένες ώστε να απευθύνονται σε όσο το δυνατόν ευρύτερο κοινό.</p>
<p data-start="2438" data-end="2709">Ο αρμόδιος υπουργός για την προώθηση της πολυγλωσσίας, <strong data-start="2493" data-end="2510">Dirk De Smedt</strong>, τονίζει ότι οι Βρυξέλλες αποτελούν έναν τόπο όπου οι γλώσσες συνυπάρχουν και αλληλοενισχύονται, μετατρέποντας τη γλωσσική ποικιλομορφία σε καθημερινές ευκαιρίες για συνάντηση, γνώση και συνεργασία.</p>
<h3 data-start="2711" data-end="2744"><strong>Η σημασία μιας κοινής γλώσσας</strong></h3>
<p data-start="2746" data-end="3041">Πέρα από την πολιτιστική διάσταση, η πολυγλωσσία έχει άμεσο κοινωνικό και πρακτικό αντίκτυπο. Η δυνατότητα επικοινωνίας, όπως σημειώνει ο Van Parijs, δεν αφορά μόνο την πρόσβαση στην εργασία ή στις δημόσιες υπηρεσίες, αλλά και τη δημιουργία κοινωνικών δεσμών και αλληλεγγύης στην καθημερινή ζωή.</p>
<p data-start="3043" data-end="3280">Χαρακτηριστικό είναι το παράδειγμα της καθαριότητας της πόλης: περίπου το 15% του ενήλικου πληθυσμού των Βρυξελλών δεν κατανοεί ούτε τα γαλλικά ούτε τα ολλανδικά, γεγονός που δυσχεραίνει ακόμη και την κατανόηση βασικών οδηγιών των δήμων.</p>
<p data-start="3282" data-end="3533">Παράλληλα, το Συμβούλιο υπογραμμίζει τη σημασία της διατήρησης και «μετάδοσης» όλων των μητρικών γλωσσών που συνυπάρχουν στην πόλη. Η καλή γνώση της μητρικής γλώσσας δεν λειτουργεί ανταγωνιστικά, αλλά ενισχυτικά προς την εκμάθηση των σχολικών γλωσσών.</p>
<h3 data-start="3535" data-end="3569"><strong>Η κορύφωση στην Bourse</strong></h3>
<p data-start="3571" data-end="3868">Η Εβδομάδα Πολυγλωσσίας θα κορυφωθεί το <strong data-start="3611" data-end="3642">Σάββατο 14 Φεβρουαρίου 2026</strong> με μια ολοήμερη εκδήλωση στο <strong data-start="3672" data-end="3703">Palais de la Bourse / Beurs</strong>, όπου το κοινό θα μπορεί να επισκεφθεί περίπτερα, να παρακολουθήσει συζητήσεις και να απολαύσει καλλιτεχνική δράση αφιερωμένη στη γλωσσική πολυμορφία των Βρυξελλών.</p>
<p data-start="3870" data-end="4067">Ιδρυμένο το 2020, το Συμβούλιο Πολυγλωσσίας των Βρυξελλών συνεχίζει να εργάζεται για μια βιώσιμη πολιτική γλωσσών, με στόχο μια πόλη όπου η πολυγλωσσία δεν αποτελεί εμπόδιο, αλλά κοινό πλεονέκτημα.</p>
<p data-start="3870" data-end="4067"><a href="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2026/02/Brussels-Multilingualism-Week-2026.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-93827" src="https://www.newsville.be/wp-content/uploads/2026/02/Brussels-Multilingualism-Week-2026.png" alt="Brussels-Multilingualism-Week-2026" width="1200" height="1200" /></a></p>
<hr data-start="4069" data-end="4072" />
<h2 data-start="4074" data-end="4090">Bruxelles célèbre sa diversité linguistique avec la première Semaine du Multilinguisme</h2>
<p data-start="4184" data-end="4495">Avec ses <strong data-start="4193" data-end="4213">186 nationalités</strong> et les centaines de langues parlées quotidiennement, Bruxelles est l’une des villes les plus multilingues d’Europe. Cette richesse linguistique sera mise à l’honneur lors de la <a href="https://multilingualism.brussels/" target="_blank"><strong data-start="4391" data-end="4442">première Semaine du Multilinguisme de Bruxelles</strong></a>, organisée du <strong data-start="4457" data-end="4494">lundi 9 au samedi 14 février 2026</strong>.</p>
<p data-start="4497" data-end="4820">Initiée par le <strong data-start="4512" data-end="4552">Brussels Council for Multilingualism</strong>, en collaboration avec la Région de Bruxelles-Capitale, la semaine proposera de nombreuses activités à travers toute la région : écoles, universités, associations, bibliothèques, entreprises et institutions culturelles mettront les langues au centre de leurs actions.</p>
<p data-start="4822" data-end="5116">Pour <strong data-start="4827" data-end="4850">Philippe Van Parijs</strong>, président du Conseil, le multilinguisme constitue un levier essentiel de cohésion sociale. C’est grâce aux compétences linguistiques des Bruxellois que la diversité linguistique de la ville peut devenir une source de dynamisme économique et de richesse culturelle.</p>
<h3 data-start="5118" data-end="5166"><strong>Une composante clé de l’identité bruxelloise</strong></h3>
<p data-start="5168" data-end="5449">La promotion du multilinguisme a été reconnue comme un enjeu politique à part entière à la suite des élections régionales de 2019, avec la création d’un portefeuille ministériel dédié. Le multilinguisme y était alors présenté comme un élément fondamental de l’identité bruxelloise.</p>
<p data-start="5451" data-end="5812">Dans le contexte des négociations prolongées pour la formation d’un nouveau gouvernement après les élections de juin 2024, l’avenir de ce soutien institutionnel reste incertain. Malgré cela, l’absence de gouvernement n’a pas freiné l’initiative. La Semaine du Multilinguisme s’est organisée de manière largement participative, portée par les acteurs de terrain.</p>
<p data-start="5814" data-end="6003">De nombreux événements sont prévus dans plus de dix communes : ateliers, projections de films, cours, débats et activités culturelles destinées à toucher un public aussi large que possible.</p>
<p data-start="6005" data-end="6254">Le ministre bruxellois en charge de la promotion du multilinguisme, <strong data-start="6073" data-end="6090">Dirk De Smedt</strong>, souligne que Bruxelles est un espace où les langues coexistent et se renforcent mutuellement, transformant cette diversité en rencontres, savoirs et opportunités.</p>
<h3 data-start="6256" data-end="6297"><strong>Communiquer pour mieux vivre ensemble</strong></h3>
<p data-start="6299" data-end="6539">Au-delà de la culture, le multilinguisme a un impact direct sur la vie quotidienne. Pouvoir communiquer est essentiel, tant pour l’accès à l’emploi et aux services publics que pour la création de liens sociaux et de solidarité de proximité.</p>
<p data-start="6541" data-end="6748">Selon le Conseil, près de 15 % de la population adulte de Bruxelles ne comprend ni le français ni le néerlandais, ce qui complique la compréhension d’informations aussi basiques que les consignes communales.</p>
<p data-start="6750" data-end="7022">Le Conseil insiste également sur l’importance de valoriser toutes les langues d’origine présentes dans la capitale. Maîtriser sa langue maternelle facilite l’apprentissage des langues scolaires et renforce les liens culturels et économiques avec d’autres régions du monde.</p>
<h3 data-start="7024" data-end="7064"><strong>Un point d’orgue à la Bourse / Beurs</strong></h3>
<p data-start="7066" data-end="7279">La semaine se conclura le <strong data-start="7092" data-end="7118">samedi 14 février 2026</strong> par une <strong data-start="7127" data-end="7180">journée de clôture au Palais de la Bourse / Beurs</strong>, avec des stands, des débats et une performance artistique célébrant le multilinguisme bruxellois.</p>
<p data-start="7281" data-end="7484">Créé en 2020, le Brussels Council for Multilingualism poursuit ainsi son engagement en faveur d’une politique linguistique durable, faisant du multilinguisme un atout partagé pour l’ensemble de la ville.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/i-prwti-bdomada-polyglwssias-stis-bruxelles-anadeiknyei-ti-glwssiki-tautotita-tis-polis/">Η πρώτη Εβδομάδα Πολυγλωσσίας στις Βρυξέλλες αναδεικνύει τη γλωσσική ταυτότητα της πόλης</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/i-prwti-bdomada-polyglwssias-stis-bruxelles-anadeiknyei-ti-glwssiki-tautotita-tis-polis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Θα γίνουν ποτέ τα αγγλικά επίσημη γλώσσα στις Βρυξέλλες – κι αν ναι, πρέπει;</title>
		<link>https://www.newsville.be/tha-ginoun-pote-ta-agglika-episimi-glwssa-stis-bruxelles/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/tha-ginoun-pote-ta-agglika-episimi-glwssa-stis-bruxelles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jan 2025 10:21:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[BEST OF WEB]]></category>
		<category><![CDATA[ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ]]></category>
		<category><![CDATA[αγγλική γλώσσα]]></category>
		<category><![CDATA[Βρυξέλλες]]></category>
		<category><![CDATA[γαλλική γλώσσα]]></category>
		<category><![CDATA[ολλανδική γλώσσα]]></category>
		<category><![CDATA[πολυγλωσσία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=88718</guid>
		<description><![CDATA[<p>Τα αγγλικά γεφυρώνουν όλο και περισσότερο το γλωσσικό χάσμα σε μια συνεχώς μεταβαλλόμενη, διεθνοποιημένη περιοχή που δεσμεύεται από αυστηρούς κανόνες. Το αν αυτή η τάση θα μεταφραστεί - ή θα έπρεπε να μεταφραστεί - σε νόμο, είναι ένα άλλο ερώτημα.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/tha-ginoun-pote-ta-agglika-episimi-glwssa-stis-bruxelles/">Θα γίνουν ποτέ τα αγγλικά επίσημη γλώσσα στις Βρυξέλλες – κι αν ναι, πρέπει;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Τα αγγλικά γεφυρώνουν όλο και περισσότερο το γλωσσικό χάσμα σε μια συνεχώς μεταβαλλόμενη, διεθνοποιημένη περιοχή που δεσμεύεται από αυστηρούς κανόνες. Το αν αυτή η τάση θα μεταφραστεί – ή θα έπρεπε να μεταφραστεί – σε νόμο, είναι ένα άλλο ερώτημα.</p>
<p>Η γλωσσική πολυμορφία στις Βρυξέλλες εκτοξεύεται. Αυτό αντικατοπτρίζεται στο Γλωσσικό Βαρόμετρο του Vrije Universiteit Brussels (VUB) εδώ και χρόνια. Είναι σημαντικό ότι οι κάτοικοι στρέφονται όλο και περισσότερο στα αγγλικά, καθώς είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα τόσο από Βέλγους όσο και από τους ξένους κατοίκους της πόλης.</p>
<p>«Τα αγγλικά μιλούσαν αρχικά οι νεότεροι κάτοικοι των Βρυξελλών που τα μαθαίνουν μέσω του σχολείου και των μέσων ενημέρωσης και τα χρησιμοποιούν στην κοινωνική τους ζωή, αλλά τώρα βλέπουμε ότι χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο κι από τις παλαιότερες γενιές», σχολιάζει ο ερευνητής του VUB, Mathis Saeys.</p>
<p>Αυτά τα ευρήματα θα πρέπει να είναι διαφοροποιημένα: το μερίδιο των φυσικών αγγλόφωνων είναι περιορισμένο. «Αντίθετα, τα αγγλικά αποκτούν σημασία ως κοινή γλώσσα, που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τα γαλλικά, τα ολλανδικά και περιστασιακά μια άλλη γλώσσα για να γεφυρωθεί το χάσμα».</p>
<p>Αυτή η τάση δεν περιορίζεται στις Βρυξέλλες: τα στοιχεία που θα δημοσιευτούν σύντομα από το languageknowledge.eu – έναν ιστότοπο που απεικονίζει τα στατιστικά στοιχεία της γλωσσικής γνώσης της Ευρώπης – δείχνουν τα αγγλικά ως την πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα του Βελγίου (με βάση τις γλωσσικές δεξιότητες, όχι την κοινή χρήση των φυσικών ομιλητών). Μεταξύ των ατόμων ηλικίας 15 έως 34 ετών, περισσότερο από το 60% δήλωσε ότι έχει «καλή έως πολύ καλή γνώση» της αγγλικής γλώσσας.</p>
<p><strong>Ξεπερασμένοι νόμοι;</strong></p>
<p>Το 2024, 104 διαφορετικές γλώσσες καταγράφηκαν στις Βρυξέλλες, αλλά αυτό υποτιμά την πραγματικότητα. Τα δεδομένα βασίζονται σε ένα μικρό δείγμα 1.600 ατόμων από περισσότερους από ένα εκατομμύριο κατοίκους, που σημαίνει ότι ομιλούνται εκατοντάδες περισσότερες γλώσσες στις Βρυξέλλες.</p>
<p>«Το πρόβλημα εδώ δεν είναι η γλωσσική ποικιλομορφία, αλλά το γεγονός ότι δεν συμβαδίζει με την πολυγλωσσία των Βρυξελλών, η οποία λείπει», εκτιμά ο φιλόσοφος Philippe Van Parijs. «Υπάρχει έντονη ένταση μεταξύ της τρέχουσας πραγματικότητας και της γλωσσικής νομοθεσίας».</p>
<p>Ο ισχύων γλωσσικός νόμος του Βελγίου, ο οποίος χρονολογείται από το 1966, ρυθμίζει τη χρήση της γλώσσας σε διοικητικά θέματα. Ο νόμος ορίζει ότι οι επίσημες γλώσσες της Περιφέρειας είναι τα ολλανδικά και τα γαλλικά, και όλες οι διοικήσεις των Βρυξελλών θα πρέπει να επικοινωνούν και να προσφέρουν υπηρεσίες και στις δύο αυτές γλώσσες.</p>
<p>«Η αρχή που νομιμοποιεί τη νομοθεσία είναι ότι κάθε πολίτης των Βρυξελλών έχει το δικαίωμα να εξυπηρετείται στη γλώσσα του», σημειώνει ο Van Parijs. «Ήταν λογικό κάποτε, που οι περισσότεροι κάτοικοι των Βρυξελλών ήταν γαλλόφωνοι Βέλγοι – αλλά όχι τόσο πολύ σήμερα».</p>
<p>Το τελευταίο βαρόμετρο έδειξε ότι περίπου το 30% των ενηλίκων στην Περιφέρεια δεν είναι γηγενείς Ολλανδοί ή Γάλλοι. Περίπου το 15% των κατοίκων των Βρυξελλών, ή με άλλα λόγια περίπου 15.000 άτομα, έχουν μόνο ένα στοιχειώδες επίπεδο γνώσεων (σε μια από αυτές τις δύο γλώσσες). «Υπάρχει λοιπόν ένα τεράστιο χάσμα μεταξύ της νομοθεσίας και των αρχών της και της τρέχουσας πραγματικότητας στις Βρυξέλλες».</p>
<p><strong>Αγγλικά και με τη βούλα;</strong></p>
<p>Η αυξανόμενη χρήση της αγγλικής γλώσσας έχει προκαλέσει εδώ και καιρό συζητήσεις σχετικά με την ενσωμάτωσή της στον διοικητικό ιστό της Περιφέρειας. Ανεπισήμως, υφίσταται μια μετατόπιση. Ορισμένες κοινότητες μεταφράζουν τις ιστοσελίδες τους, κάτι που τεχνικά παραβιάζει το νόμο. Το Schaerbeek, για παράδειγμα, έχει αρχίσει να προσφέρει δημοτικές υπηρεσίες στα αγγλικά σε κατοίκους που δεν μιλούν γαλλικά ή ολλανδικά.</p>
<p>Εν τω μεταξύ, ο φορέας δημόσιων μεταφορών των Βρυξελλών STIB επικοινωνεί στις επίσημες γλώσσες, καθώς και στα αγγλικά. Οι αρχές τόσο σε εθνικό όσο και σε περιφερειακό επίπεδο χρησιμοποιούν τα αγγλικά ως πιο ουδέτερο μέσο επικοινωνίας. Παραδείγματα είναι η ομοσπονδιακή πλατφόρμα Tax-on-Web και οι διάφορες υπηρεσίες των Βρυξελλών, όπως το view.brussels και το visit.brussels.</p>
<p>Η συζήτηση περιλαμβάνει το ζήτημα του να γίνει επίσημη διοικητική γλώσσα στις Βρυξέλλες. Ωστόσο, είναι απαραίτητη μια προσαρμογή του γλωσσικού νόμου, που αποτελεί ομοσπονδιακή αρμοδιότητα. Ο απερχόμενος υπουργός Πολυγλωσσίας των Βρυξελλών Sven Gatz (Open VLD) έχει επανειλημμένα ζητήσει αυτή την προσαρμογή.</p>
<p>Ο Saeys αμφιβάλλει ότι θα γίνει επίσημη γλώσσα, αναγνωρίζει ωστόσο ότι «τα αγγλικά θα διαδραματίζουν όλο και περισσότερο ρόλο ως κοινή γλώσσα, δημιουργώντας επιείκεια για ευελιξία στο συνδυασμό γλωσσών».</p>
<p>Ο Van Parijs προσθέτει ότι είναι πρακτικά αδύνατον να γίνει η αγγλική επίσημη γλώσσα. «Αυτό θα σήμαινε ότι όλα τα ονόματα των δρόμων θα γράφονται όχι μόνο στα ολλανδικά και τα γαλλικά αλλά και στα αγγλικά. Αυτό θα ήταν παράλογο». Σημειώνει δε ότι τα ολλανδικά – η γλώσσα στην οποία γεννήθηκαν οι Βρυξέλλες – και τα γαλλικά – η γλώσσα στην οποία οι Βρυξέλλες έγιναν πρωτεύουσα – θα πρέπει να συνεχίσουν να έχουν προτεραιότητα.</p>
<p><strong>Πρόοδος από κάτω προς τα πάνω</strong></p>
<p>Ο Van Parijs διερωτάται γιατί ο επανασχεδιασμός των γλωσσικών νόμων θα πρέπει να επικεντρωθεί αποκλειστικά στα αγγλικά. Ένας στους δέκα κατοίκους των Βρυξελλών δεν μιλά γαλλικά, ολλανδικά ή αγγλικά. «Γιατί κάποιοι πολίτες να έχουν το δικαίωμα να εξυπηρετούνται στη μητρική τους γλώσσα και άλλοι όχι;».</p>
<p>Υποστήριξε ότι αυτό υπογραμμίζει την ανάγκη να εγκαταλείψουμε την αρχή, ανοίγοντας την πόρτα για έναν διαφορετικό τύπο νομοθεσίας που βασίζεται στον πραγματισμό. Κατά τη γνώμη του, θα πρέπει να χαλαρώσουν οι αυστηροί κανόνες για να ενθαρρυνθεί η χρήση όλων των γλωσσών.</p>
<p>«Θα πρέπει να μπορείτε να μιλάτε ισπανικά, γερμανικά ή ελληνικά εάν τόσο το άτομο που προσφέρει μια υπηρεσία όσο και το άτομο που τη ζητά μπορούν να μιλούν αυτές τις γλώσσες. Οι υπάλληλοι που μιλούν αραβικά, για παράδειγμα, δεν πρέπει να το κρύβουν, αλλά να το χρησιμοποιούν». Στις διάφορες αστυνομικές ζώνες των Βρυξελλών, αυτό έχει τεθεί σε εφαρμογή από το 2009. Οι αστυνομικοί ενθαρρύνονται να περνούν γλωσσικά τεστ με μπόνους.</p>
<p>Ο Van Parijs εξήγησε ότι η μεταρρύθμιση πιθανότατα θα γίνει πραγματικότητα με τρόπο από κάτω προς τα πάνω. «Θα δούμε μικρές εξελίξεις και μια δημιουργία κανονικότητας ή κοινής λογικής, και τελικά, η νοοτροπία θα είναι εκεί για μια τόσο αναγκαία αλλαγή του νόμου».</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/tha-ginoun-pote-ta-agglika-episimi-glwssa-stis-bruxelles/">Θα γίνουν ποτέ τα αγγλικά επίσημη γλώσσα στις Βρυξέλλες – κι αν ναι, πρέπει;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/tha-ginoun-pote-ta-agglika-episimi-glwssa-stis-bruxelles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Άνοδος στη χρήση των αγγλικών στις Βρυξέλλες, σε πτώση τα γαλλικά</title>
		<link>https://www.newsville.be/anodos-sti-xrisi-twn-agglikwn-stis-bruxelles-se-ptwsi-ta-gallika/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/anodos-sti-xrisi-twn-agglikwn-stis-bruxelles-se-ptwsi-ta-gallika/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 May 2024 07:31:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ΕΙΔΗΣΕΙΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ]]></category>
		<category><![CDATA[Sven Gatz]]></category>
		<category><![CDATA[αγγλική γλώσσα]]></category>
		<category><![CDATA[Βρυξέλλες]]></category>
		<category><![CDATA[γαλλική γλώσσα]]></category>
		<category><![CDATA[γλώσσα]]></category>
		<category><![CDATA[γλώσσες]]></category>
		<category><![CDATA[γλωσσομάθεια]]></category>
		<category><![CDATA[επικοινωνία]]></category>
		<category><![CDATA[περιφέρεια Βρυξελλών]]></category>
		<category><![CDATA[πολυγλωσσία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=85684</guid>
		<description><![CDATA[<p>Η πέμπτη έκδοση της μελέτης του VUB δείχνει ότι τα αγγλικά εδραιώνουν ολοένα και περισσότερο τη θέση τους ως η δεύτερη γλώσσα επικοινωνίας στις Βρυξέλλες. Σχεδόν οι μισοί Βρυξελλιώτες επικοινωνούν στα αγγλικά. </p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/anodos-sti-xrisi-twn-agglikwn-stis-bruxelles-se-ptwsi-ta-gallika/">Άνοδος στη χρήση των αγγλικών στις Βρυξέλλες, σε πτώση τα γαλλικά</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Η χρήση των αγγλικών στις Βρυξέλλες βρίσκεται σε άνοδο, σύμφωνα με την πέμπτη έρευνα «Taalbarometer» του VUB στις Βρυξέλλες. Σχεδόν οι μισοί από τους ανθρώπους που ζουν στη βελγική πρωτεύουσα μιλούν πλέον άπταιστα αγγλικά. Τα ολλανδικά βρίσκονται επίσης σε άνοδο, ενώ το ποσοστό των γαλλόφωνων συνεχίζει να μειώνεται.</p>
<p>Η πέμπτη έκδοση της μελέτης του VUB δείχνει ότι τα αγγλικά εδραιώνουν ολοένα και περισσότερο τη θέση τους ως η δεύτερη γλώσσα επικοινωνίας στις Βρυξέλλες. Το 46,9% των κατοίκων των Βρυξελλών που ερωτήθηκαν μπορούν να μιλούν αγγλικά.</p>
<p>Σύμφωνα με τον υπουργό Πολυγλωσσίας των Βρυξελλών, Sven Gatz, τα αποτελέσματα θα μπορούσαν να παράσχουν υποστήριξη για να γίνει η αγγλική επίσημη γλώσσα διοίκησης στην περιφέρεια των Βρυξελλών. «Οι πολιτικοί θα πρέπει να το δουν αυτό ως ένδειξη ότι τα αγγλικά πρέπει να χρησιμοποιούνται επίσημα σε διοικητικό επίπεδο», τόνισε ο Gatz.</p>
<p><strong>Τα ολλανδικά αντιστρέφουν την κατάσταση</strong></p>
<p>Τα ολλανδικά έχουν αντιστρέψει την πτώση τους, αυξάνοντας τη χρήση τους από 16,3% το 2018 σε 22,3% το 2023. Αυτό εξακολουθεί να είναι πολύ χαμηλότερο από το 33,3% του 2001, ακόμα και το 28,3% που είχε σημειωθεί το 2007. Τα γαλλικά παραμένουν η κύρια γλώσσα επικοινωνίας στην περιφέρεια, με το 81% των ερωτηθέντων να τα χρησιμοποιεί. Ωστόσο, η χρήση του έχει μειωθεί περισσότερο από 6% σε σύγκριση με το 2018.</p>
<p>Τις τρεις πρώτες γλώσσες επικοινωνίας ακολουθούν τα ισπανικά (22,3%), τα αραβικά (11,5%), τα ιταλικά (6,1%), τα γερμανικά (6,1%), τα πορτογαλικά και τα τουρκικά (και τα δύο με 2,8%), καθώς και τα ρουμανικά, μια ταχέως αυξανόμενη γλώσσα στις Βρυξέλλες, με 2,1%.</p>
<p>Ένα άλλο εύρημα της έρευνας είναι ότι περίπου ο μισός πληθυσμός των Βρυξελλών μιλά πλέον δύο γλώσσες. Ταυτόχρονα, αυξήθηκε και ο αριθμός των κατοίκων των Βρυξελλών που δεν μιλούν καμία από τις παραπάνω γλώσσες επικοινωνίας.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/anodos-sti-xrisi-twn-agglikwn-stis-bruxelles-se-ptwsi-ta-gallika/">Άνοδος στη χρήση των αγγλικών στις Βρυξέλλες, σε πτώση τα γαλλικά</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/anodos-sti-xrisi-twn-agglikwn-stis-bruxelles-se-ptwsi-ta-gallika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ένα νέο επιτραπέζιο παιχνίδι που ενθαρρύνει την πολυγλωσσία</title>
		<link>https://www.newsville.be/ena-neo-epitrapezio-paixnidi-pou-entharrynei-tin-polyglwssia/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/ena-neo-epitrapezio-paixnidi-pou-entharrynei-tin-polyglwssia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2023 08:41:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[BEST OF WEB]]></category>
		<category><![CDATA[επιτραπέζιο παιχνίδι]]></category>
		<category><![CDATA[πολυγλωσσία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.newsville.be/?p=83402</guid>
		<description><![CDATA[<p>Το Liba Lingua έχει ως στόχο να ενθαρρύνει τους γονείς σχετικά με την πολύγλωσση ανατροφή των παιδιών τους και να τα βοηθήσει να μάθουν τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στο σπίτι.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/ena-neo-epitrapezio-paixnidi-pou-entharrynei-tin-polyglwssia/">Ένα νέο επιτραπέζιο παιχνίδι που ενθαρρύνει την πολυγλωσσία</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός <strong>Foyer</strong>, ένας διαπολιτισμικός οργανισμός με έδρα τις Βρυξέλλες, δημιούργησε ένα νέο επιτραπέζιο παιχνίδι, το <strong>Liba Lingua</strong>. Το Liba Lingua έχει ως στόχο να ενθαρρύνει τους γονείς σχετικά με την πολύγλωσση ανατροφή των παιδιών τους και να τα βοηθήσει να μάθουν τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στο σπίτι τους.</p>
<p>Το παιχνίδι αναπτύχθηκε από κοινού από τη <strong>HaBilNet</strong>, έναν οργανισμό που προωθεί την έρευνα για την πολυγλωσσική ανάπτυξη. Σύμφωνα με τη Foyer, το επιτραπέζιο παιχνίδι είναι ένα σημαντικό εργαλείο για την υποστήριξη της πολυγλωσσίας των παιδιών στο Βέλγιο. Αυτό συμβαίνει επειδή τα παιδιά των οποίων η μητρική γλώσσα δεν είναι τα ολλανδικά συχνά έρχονται σε επαφή με αυτή τη γλώσσα μόνο την πρώτη μέρα στο σχολείο.</p>
<p>«Είναι συχνά μια δύσκολη συνάντηση. Οι γονείς μπορούν να βοηθήσουν τα παιδιά τους σε αυτή τη διαδικασία, αλλά χρειάζονται επιπλέον υποστήριξη για να το κάνουν», λέει η Foyer. Το παιχνίδι Liba Lingua ενθαρρύνει τους γονείς να αναλογιστούν τη σημασία των ολλανδικών για το παιδί τους, ενώ ταυτόχρονα να μην παραμελούν τη γλώσσα που μιλιέται στο σπίτι. Η καλή ισορροπία μεταξύ της μητρικής γλώσσας και της γλώσσας του σχολείου είναι πολύ σημαντική, εκτιμά η οργάνωση.</p>
<p>«Και οι δύο γλώσσες είναι δοχεία επικοινωνίας που υποστηρίζουν η μία την άλλη και αυτό θα θέλαμε να τονίσουμε μέσω του παιχνιδιού», λέει η Hilde De Smedt, συντονίστρια πολυγλωσσίας στο μη κερδοσκοπικό σωματείο. «Δεν θέλουμε να αποτρέψουμε τους γονείς από το να μιλούν τη μητρική τους γλώσσα ή τη γλώσσα που μιλιέται εντός της οικογένειας, διότι είναι πολύ σημαντική για την ανάπτυξη του παιδιού, αλλά ταυτόχρονα θέλουμε να επιστήσουμε την προσοχή στο ότι σαν γονείς παίζουν σημαντικό ρόλο στην εκμάθηση της σχολικής γλώσσας, κάτι που δεν μπορούν να αφήσουν αποκλειστικά για το σχολείο».</p>
<p>Ο Sven Gatz (Φλαμανδός φιλελεύθερος/Open VLD) είναι ο αρμόδιος υπουργός για την προώθηση της πολυγλωσσίας στις Βρυξέλλες: «Εδώ και αρκετό καιρό γνωρίζουμε ότι η γλώσσα του σπιτιού αποτελεί τη βάση για περαιτέρω εκμάθηση γλωσσών. Σε παιδιά ηλικίας 2 έως 6 ετών, αυτή η γλώσσα είναι ακόμα σε πλήρη ανάπτυξη και οι γονείς θα πρέπει να συνεχίσουν να επικεντρώνονται στις σημαντικές γλώσσες στο πλαίσιο της οικογένειας. Αυτό το παιχνίδι είναι ένα εξαιρετικό εργαλείο προς αυτή την κατεύθυνση».</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/ena-neo-epitrapezio-paixnidi-pou-entharrynei-tin-polyglwssia/">Ένα νέο επιτραπέζιο παιχνίδι που ενθαρρύνει την πολυγλωσσία</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/ena-neo-epitrapezio-paixnidi-pou-entharrynei-tin-polyglwssia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Δεν γίνεται να αγνοήσουμε τα Αγγλικά»: το Βέλγιο πρέπει να ξανασκεφτεί τις γλώσσες, λέει ο Sven Gatz</title>
		<link>https://www.newsville.be/den-ginetai-na-agnoisoume-ta-agglika-to-belgio-prepei-na-ksanaskeftei-tis-glwsses-sven-gatz/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/den-ginetai-na-agnoisoume-ta-agglika-to-belgio-prepei-na-ksanaskeftei-tis-glwsses-sven-gatz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2021 08:24:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΕΙΔΗΣΕΙΣ]]></category>
		<category><![CDATA[Sven Gatz]]></category>
		<category><![CDATA[αγγλική γλώσσα]]></category>
		<category><![CDATA[Βρυξέλλες]]></category>
		<category><![CDATA[γλώσσες]]></category>
		<category><![CDATA[πολυγλωσσία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newsville.be/?p=71682</guid>
		<description><![CDATA[<p>Οι επικοινωνιακές προκλήσεις που έρχονται στην επιφάνεια αναφορικά με τη διαπεριφερειακή διαχείριση της κρίσης του κορονοϊού, έδωσαν στο Βέλγιο την ευκαιρία να συζητήσει την πολυγλωσσία και τον ρόλο των αγγλικών στις Βρυξέλλες.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/den-ginetai-na-agnoisoume-ta-agglika-to-belgio-prepei-na-ksanaskeftei-tis-glwsses-sven-gatz/">«Δεν γίνεται να αγνοήσουμε τα Αγγλικά»: το Βέλγιο πρέπει να ξανασκεφτεί τις γλώσσες, λέει ο Sven Gatz</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Οι επικοινωνιακές προκλήσεις που έρχονται στην επιφάνεια αναφορικά με τη διαπεριφερειακή διαχείριση της κρίσης του κορονοϊού, έδωσαν στο Βέλγιο την ευκαιρία να συζητήσει την πολυγλωσσία και τον ρόλο των αγγλικών στις Βρυξέλλες, σύμφωνα με τον υπουργό Προώθησης της Πολυγλωσσίας, Sven Gatz.</p>
<p>Μιλώντας στους The Brussels Times, ο Gatz είπε ότι «τα προβλήματα που αντιμετώπισε η χώρα» κατά τη διάρκεια της αντιμετώπισης της πανδημίας έβαλαν τις «πρώτες σπίθες» για τον επαναπροσδιορισμό του γλωσσικού συστήματος του Βελγίου.</p>
<p>«Νομίζω ότι αυτό μας έδωσε την ευκαιρία να συζητήσουμε την πολυγλωσσία στη χώρα. Αυτές οι συζητήσεις πρέπει να περιλαμβάνουν έναν εκσυγχρονισμό του νόμου για να θεωρήσουμε την αγγλική ως μία από τις κύριες γλώσσες στις Βρυξέλλες», είπε.</p>
<p>Ο ισχύων γλωσσικός νόμος του Βελγίου χρονολογείται από το 1966 και περιλαμβάνει μόνο τα γαλλικά και τα ολλανδικά ως επίσημες γλώσσες στην περιφέρεια των Βρυξελλών, αλλά «μάλλον τώρα ανακαλύψαμε ότι αυτό το σύστημα είναι κάπως απαρχαιωμένο», δήλωσε ο Gatz.</p>
<p>Ο νόμος – που ρυθμίζει τη χρήση γλωσσών σε διοικητικά θέματα για όλες τις δημόσιες αρχές, τόσο εσωτερικά, όσο και με τους πολίτες – ορίζει συγκεκριμένα ότι όλες οι διοικητικές αρχές των Βρυξελλών πρέπει να επικοινωνούν στα ολλανδικά και στα γαλλικά.</p>
<p>Ωστόσο, η έρευνα από τα πανεπιστήμια της πόλης δείχνει ότι, ειδικά από οικονομικής σκοπιάς, τα αγγλικά έχουν αρχίσει να διαδραματίζουν μεγάλο ρόλο, με την αγορά εργασίας των Βρυξελλών να αφορά και να βασίζεται ολοένα και περισσότερο σε άτομα που μιλούν άπταιστα Αγγλικά, Γαλλικά και Ολλανδικά.</p>
<p>Σύμφωνα με τα <a href="https://www.briobrussel.be/node/14763" target="_blank">τελευταία αποτελέσματα του BRIO (2018)</a>, το οποίο έχει παρακολουθήσει τη χρήση και τη γνώση γλωσσών στις Βρυξέλλες για 20 χρόνια, ο αριθμός των ατόμων με καλή γνώση της αγγλικής ξεπέρασε αυτούς που κατέχουν γνώσεις στα ολλανδικά.</p>
<p>Με βάση την παρούσα κατάσταση, τα Αγγλικά ομιλούνται επί του παρόντος από το ένα τρίτο (33%) των Βρυξελλών, κάτι που ο Gatz χαρακτηρίζει ως «σημείο χωρίς επιστροφή», εξηγώντας ότι δεν γίνεται πια να αγνοήσουμε την σημασία των αγγλικών, δίνοντας τους έναν πιο κεντρικό ρόλο τόσο στην Πόλη όσο και νομικά.</p>
<p><strong>Όχι εμπόδιο, αλλά λόγος επιτυχίας</strong></p>
<p>Τα αγγλικά ως ένα πιο ουδέτερο μέσο επικοινωνίας συνέβαλαν επίσης στη μείωση του ανταγωνισμού μεταξύ των δύο επίσημων γλωσσών, η οποία στο παρελθόν «θεωρήθηκε εμπόδιο, αλλά τώρα έχει γίνει πηγή επιτυχίας», δήλωσε ο Gatz, φέρνοντας μας έτσι στο σημείο ώστε να είναι «η κατάλληλη στιγμή για την προώθηση της πολυγλωσσίας».</p>
<p>Ο Gatz ανέπτυξε μια πολύγλωσση πολιτική, την οποία παρουσίασε στο κοινοβούλιο των Βρυξελλών το 2019, για την υλοποίηση διαφορετικών πρωτοβουλιών για την περαιτέρω τόνωση της χρήσης γαλλικών, ολλανδικών και αγγλικών, καθώς είναι οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες στην πόλη.</p>
<p>Ωστόσο, η πραγματοποίηση αυτών των αλλαγών σε ομοσπονδιακό επίπεδο είναι ένα διαφορετικό κεφάλαιο, μιας και κάτι τέτοιο θα μπορούσε να οδηγήσει στην αναθέρμανση της γλωσσικής κόντρας, εξήγησε ο Gatz, προσθέτοντας ότι «υπάρχουν ήδη πολλοί που λένε ότι πρέπει πρώτα να μάθουμε ο ένας την γλώσσα του άλλου, προτού δώσουμε προτεραιότητα στα αγγλικά».</p>
<p>«Αλλά στις Βρυξέλλες, υπάρχει ήδη μεγάλη υποστήριξη για την πραγματοποίηση αυτών των αλλαγών. Νομίζω ότι εδώ, μπορούμε να δείξουμε τον δρόμο και ότι είναι δυνατόν να συνεργαστούμε με αυτές τις τρεις γλώσσες», σημείωσε.</p>
<p>Ενώ η ζήτηση για περισσότερα αγγλικά στην επίσημη επικοινωνία αυξάνεται τόσο μεταξύ πολιτικών όσο και πολιτών, η αλλαγή μπορεί να γίνει μόνο από το Ομοσπονδιακό Επιμελητήριο των Αντιπροσώπων ή το Ομοσπονδιακό Επιμελητήριο της Κυβέρνησης, καθώς αφορά τις θεσμικές ισορροπίες του Βελγίου, εξήγησε ο Gatz.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/den-ginetai-na-agnoisoume-ta-agglika-to-belgio-prepei-na-ksanaskeftei-tis-glwsses-sven-gatz/">«Δεν γίνεται να αγνοήσουμε τα Αγγλικά»: το Βέλγιο πρέπει να ξανασκεφτεί τις γλώσσες, λέει ο Sven Gatz</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/den-ginetai-na-agnoisoume-ta-agglika-to-belgio-prepei-na-ksanaskeftei-tis-glwsses-sven-gatz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Προώθηση της πολυγλωσσίας στα μουσεία της Ευρώπης</title>
		<link>https://www.newsville.be/prowthisi-tis-polyglwssias-sta-mouseia-tis-eurwpis/</link>
		<comments>https://www.newsville.be/prowthisi-tis-polyglwssias-sta-mouseia-tis-eurwpis/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Oct 2019 13:20:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Newsville]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[E.U.]]></category>
		<category><![CDATA[γλώσσες]]></category>
		<category><![CDATA[Ευρωπαϊκή Επιτροπή]]></category>
		<category><![CDATA[Ευρώπη]]></category>
		<category><![CDATA[Θεόδωρος Ζαγοράκης]]></category>
		<category><![CDATA[μουσεία]]></category>
		<category><![CDATA[ξενάγηση]]></category>
		<category><![CDATA[πολυγλωσσία]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newsville.be/?p=57706</guid>
		<description><![CDATA[<p>Κίνητρα για την προώθηση και χρήση όλων των επίσημων γλωσσών της ΕΕ σε ξεναγήσεις που γίνονται σε χώρους πολιτισμού στην Ευρώπη ζητά με κοινοβουλευτική ερώτηση στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή ο ευρωβουλευτής, κ. Θεόδωρος Ζαγοράκης.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/prowthisi-tis-polyglwssias-sta-mouseia-tis-eurwpis/">Προώθηση της πολυγλωσσίας στα μουσεία της Ευρώπης</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Κίνητρα για την προώθηση και χρήση όλων των επίσημων γλωσσών της ΕΕ σε ξεναγήσεις που γίνονται σε χώρους πολιτισμού στην Ευρώπη ζητά με κοινοβουλευτική ερώτηση στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή ο ευρωβουλευτής της ΝΔ κ. Θεόδωρος Ζαγοράκης.</p>
<p style="font-weight: 400;">Στην ερώτηση του ο κ. Ζαγοράκης επισημαίνει το γεγονός ότι η διείσδυση των νέων τεχνολογιών στο πεδίο του πολιτισμού βρίσκεται εδώ και χρόνια στο επίκεντρο της νέας ευρωπαϊκής στρατηγικής για την ανάδειξη της πολιτιστικής μας κληρονομιάς.</p>
<p style="font-weight: 400;">Όπως αναφέρει ο Έλληνας ευρωβουλευτής, παρά την συνεχή αύξηση της χρήσης νέων ψηφιακών τεχνολογιών σε υπηρεσίες ξενάγησης σε μουσεία, θεματικά πάρκα, αρχαιολογικούς χώρους και μνημεία ανά την Ευρώπη (κυρίως μέσω εφαρμογών και  συσκευών πολυμεσικής ξενάγησης-audio guides), παρατηρείται σημαντικό έλλειμμα ως προς το εύρος των γλωσσών που  προσφέρονται αυτές οι εικονικές ξεναγήσεις.</p>
<p style="font-weight: 400;">Ο κ. Ζαγοράκης καλεί την Επιτροπή να προωθήσει πιο ενεργά την χρήση όλων των επίσημων γλωσσών της ΕΕ σε όλες τις ξεναγήσεις που γίνονται σε χώρους πολιτισμού ανά την Ευρώπη μέσω των νέων ψηφιακών εργαλείων, προσφέροντας επιπλέον χρηματοδοτικά κίνητρα στα προγράμματα που υλοποιούνται μέσω ευρωπαϊκής χρηματοδότησης.</p>
<p style="font-weight: 400;">Σε δηλώσεις του ο κ. Ζαγοράκης τόνισε τα εξής: «<em>Γλώσσες, όπως τα ελληνικά, απουσιάζουν πολύ συχνά από τις προσφερόμενες γλώσσες ξενάγησης στα μουσεία και στους χώρους πολιτισμούς στην Ευρώπη. Αυτό μπορεί να γίνει κατανοητό με όρους προσφοράς και ζήτησης. Δεν μπορεί  να γίνει αποδεκτό όμως όταν τα προγράμματα ξενάγησης χρηματοδοτούνται από ευρωπαϊκά κονδύλια. Αυτό έρχεται σε πλήρη αναντιστοιχία τόσο με το στόχο της προώθησης της πολυγλωσσίας, όσο και  με το σεβασμό των εθνικών γλωσσών, ο οποίος  αποτελεί θεμελιώδη αρχή της ΕΕ ».</em></p>
<p style="font-weight: 400;">
<p style="font-weight: 400;"><strong>Από Δ.Τ. </strong></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be/prowthisi-tis-polyglwssias-sta-mouseia-tis-eurwpis/">Προώθηση της πολυγλωσσίας στα μουσεία της Ευρώπης</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.newsville.be"></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.newsville.be/prowthisi-tis-polyglwssias-sta-mouseia-tis-eurwpis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
