- - https://www.newsville.be -

Η «Δωδέκατη Νύχτα» του Ουίλιαμ Σαίξπηρ από τον θίασο ΘΕΣΠΙΣ

Για τα 400 χρόνια του Σαίξπηρ (1616-2016) ο 15ετής εφέτος ΘΕΣΠΙΣ ΒΡΥΞΕΛΛΩΝ (2002-2017) παρουσιάζει από 11-15 Μαΐου στο θέατρο Comédie Claude Volter την κωμωδία

ΔΩΔΕΚΑΤΗ ΝΥΧΤΑ ή ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ ▪ TWELFTH NIGHT or WHAT YOU WILL

 

Η αρχή της ιστορίας

Περί το 1500 μ.Χ., μα θα μπορούσε να είναι και σήμερα. Ο Δούκας Ορσίνο κυβερνά την Ιλλυρία, ομάδα ενετοκρατούμενων πόλεων των ανατολικών ακτών της Αδριατικής, μεταξύ σημερινής Κροατίας και Ηπείρου – στα όρια του φανταστικού στην πένα του Σαίξπηρ. Στο παλάτι του φτάνει ντυμένη αγόρι η Βιόλα (με το όνομα “Σεζάριοˮ), σωσμένη από κοντινό ναυάγιο (πλοίο προσφύγων;) Έτσι ντυμένη, μοιάζει ακόμα πιο πολύ με το δίδυμο αδελφό της Σεμπαστιάν που ήταν στο ίδιο πλοίο – κι αρχίζει να λειτουργεί το κλειδί του έργου, οι επιθυμίες, What You Will (1): Η Βιόλα επιθυμεί τον Δούκα, ντυμένη όμως αγόρι πώς να τον κερδίσει; ή μήπως και αυτό υποσυνείδητα συντελεί; Όταν εκείνος την/τον στέλνει “πρέσβη του έρωτά τουˮ στην πενθούσα ωραία Ολίβια, η τελευταία την επιθυμεί όπως τη βλέπει, ως αγόρι (ή ίσως και ως κορίτσι;) και τα πράγματα περιπλέκονται.

(1) will, πρώτη έννοια = desire, επιθυμώ. Βλ. David Crystal, Shakespeare’s Words, Penguin, 2004, σελ. 518.

 

Η συνέχεια

Δυό ακόμα επιθυμούν την κόμισσα Ολίβια: ο απολαυστικά αδέξιος Σερ Άντριου – της τον παρουσιάζει ο γλεντζές θείος της Σερ Τόμπυ (που το πιοτό είναι η κύρια επιθυμία του) και τον εκμεταλλεύεται γι’αυτή την εκδούλευση· κρυφά την επιθυμεί και ο αυστηρός, ευσυνείδητος, φιλόδοξος επιστάτης της Μαλβόλιο. Η εορταστική ατμόσφαιρα του Δωδεκαημέρου, με γλεντοκόπια και μουσική («τροφή του έρωτα» την αποκαλεί ο Ορσίνο), συμβάλλει ώστε η κυρία των τιμών Μαρία, που επιθυμεί τον Σερ Τόμπυ, να σκαρφιστεί μαζί με εκείνον, τον Σερ Άντριου και τη σαρκαστική Φαμπιάνα από την Ιταλία, μια παγίδα για τον Μαλβόλιο, εκδίκησή τους για τους φραγμούς που βάζει στις επιθυμίες τους. Εκείνος, τιμωρούμενος, αναδεικνύεται σε ένα από τα κορυφαία πρόσωπα του έργου.

Ο σοφός γελωτοποιός (“τρελόςˮ) Φέστε, ελληνικής ίσως καταγωγής, έχει αποστασιοποιηθεί από τις επιθυμίες (εκτός από λίγο κρασί και νομίσματα) και είναι πανταχού παρών: και στου Ορσίνο, και στης Ολίβιας – τα δύο μέρη που διαδραματίζεται το έργο. “Η τρέλα διατρέχει την οικουμένη σαν τον ήλιο: ακτινοβολεί παντούˮ. Με γλωσσικές ακροβασίες και εμψύχωσή του στις διασκεδάσεις, λειτουργεί ως Άρχοντας της Αταξίας («Lord of Misrule»). Όταν ο δίδυμος Σεμπαστιάν, διασωθείς και αυτός, καταφθάνει, δεν τον αναγνωρίζει ούτε καν ο Φέστε: τον συγχέουν όλοι με την αδελφή του Βιόλα/Σεζάριο. Ο πειρατής Αντόνιο, που έσωσε τον Σεμπαστιάν και τον λατρεύει (η αγάπη είναι αμοιβαία), με τη σύλληψή του αποδεικνύει ότι υπάρχουν νόμοι σε αυτή τη χώρα και ότι και οι παράνομοι αγαπούν.

Η Ιλλυρία αλλάζει μετά την άφιξη των διδύμων. Λιγότερη μοιρολατρεία, διευθέτηση συγκρουόμενων επιθυμιών και φως στα πρόσωπα και τις καρδιές, για να υπάρξει αίσιο τέλος.

 

Η καινούργια μας μετάφραση (εκδίδεται ήδη σε βιβλίο)
Πιστή στο πρωτότυπο, βασίζεται στα σαιξπηρικά λεξικά, σε πολλές σχολιασμένες εκδόσεις του έργου και μεταφράσεις, ελληνικές και ξενόγλωσσες, και στην εκφορά του λόγου στις πρόβες. Η σκηνοθεσία προβάλλει το σύνολο των θεμάτων (επιθυμίες, έρωτα, διασκέδαση, φιλία, σύγχυση ταυτοτήτων και έννοιας λέξεων…) αυτής της διαχρονικής κωμωδίας, τη διαρκώς εξελισσόμενη ψυχολογία των ηρώων και την ποίηση, χιούμορ, ρυθμό της.

Σκηνοθεσία-μετάφραση: Αριστείδης Λαυρέντζος. Σκηνογραφία-αφίσα: Άντα Σωτηροπούλου. Φωτισμοί: Sébastien Couchard. Μακιγιάζ: Κυπριανός Μουτεβελής. Μουσική: Αλέξανδρος Ζερβάκης. Βackstage: Κωνσταντίνα Κατριμπούζα. Υπέρτιτλοι (αγγλ., γαλλ.): Νάντια Σάννα.

Ηθοποιοί (κατά σειρά εμφάνισης): Δημήτριος Στασινόπουλος, Κυπριανός Μουτεβελής, Νίκος Αγάθος, Δαμιανός Γιαννής, Κορίνα Hamilton, Δήμος Αγγελούσης, Τάκης Καλατζής, Άρτεμις Χατζή, Χρήστος Δρούβης, Αριστείδης Λαυρέντζος, Μελίνα Στρούγγη, Ελένη Αγγελούση, Βασίλης Μάγνης, Αναστάσιος Τσιρπουχτσίδης, Κωστής Γεραρής, Ανδριάνα Ασημακοπούλου.

 

ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 2 1⁄2 ώρες (μαζί με διάλειμμα). Κατάλληλο για όλους. 
Επικοινωνία 0475902701.

Μέρος των εσόδων διατίθεται για κοινωφελείς σκοπούς

Στην παράσταση της Κυριακής 14/5 τιμούμε τα 60 χρόνια της ελληνικής μετανάστευσης στο Βέλγιο που εορτάζονται με σειρά εκδηλώσεων της Ελληνικής Κοινότητας Βρυξελλών.

 

11 με 15 Μαΐου 2017 – Θέατρο Comédie Claude Volter

avenue des Freres Legrain 98, 1150 Bruxelles

Ώρες παραστάσεων
11, 12, 13 και 15 Μαΐου στις 20.00
Κυριακή 14 Μαΐου στις 18.00

Υπότιτλοι σε αγγλικά / γαλλικά
Εισιτήρια: 15Ε (προπώληση), 17Ε (ταμείο), 11Ε (μειωμένο)
Διάθεση εισιτηρίων: Periple – rue Froissart 115 / τηλ. 02 2309335 και από τα μέλη της ομάδας στο thespis.theatre@gmail.com η στα τηλ. 0475 902701 και 0496 247008

 

Diapositive 1

 

Οι συντελεστές μιλούν για την παράσταση, στην κάμερα του Newsville.be: